Я подробно рассказал об угрозе, которую представляют собой термоядерные ракеты – их огромная разрушительная сила, их относительно низкая стоимость, трудность защиты от них. Я писал о преступлениях сталинизма и о необходимости разоблачить их в полном объёме (в отличие от советской прессы я не стеснялся в выражениях), и о жизненной важности свободы мнений и демократии. Я подчеркнул ценность прогресса, но предупредил о необходимости существенных изменений во внешней политике.
– Текст у меня есть целиком, – сказал Михаил, – и, как только мы сделаем копии, я их вам раздам.
После того, как Михаил закончил, взялись за другую подпольную литературу. Когда закончили, Ярослав, недолго думая, живо поднялся.
– Лично мне пора на боковую! Наш образовательный вечер прошёл на славу, верно?
– Давайте встретимся через неделю, считая с завтрашнего дня плюс через час десять минут, – предложил Михаил, потому что они никогда не встречались в один и тот же день и час.
Один за другим выскальзывали наружу через секретный выход и расходились в разные стороны. Михаил уходил последним и осторожно запер за собой серую дверь. Ярослав его ждал.
– Хотел пожелать тебе всего хорошего, – сказал Ярослав, похлопав его по плечу, – и должен сказать, что ты в последнее время как-то осунулся.
– О, правда? Неужели возраст так быстро берёт своё?
– Ты ещё дитя! Но, говоря о возрасте, давненько ты не сидел у меня в кресле!
– Да, не сидел, – ответил Михаил, потирая щёку.
– Ну, трудно выглядеть молодым, если в зубах дупла, как в лесу. Давай, приходи ко мне поскорее!
– Хорошо, приду, – пообещал Михаил.
Ярослав помахал ему и весело направился своей дорогой.
* * *
Терри Себринг, генерал-майор военно-воздушных сил США, сидел за своим столом, поглядывая на телефон, пытаясь набраться смелости и позвонить. Раньше ему не составляло никакого труда поднять трубку, но просто этот звонок будет особенным.
Прикусил ноготь и посмотрел на аппарат. Стандартного образца, по таким в день делают миллионы звонков. С тех пор как Рейган сел в президентское кресло, звонки как-то перестали его радовать. Казалось, что с каждым днём давление на него становилось всё сильнее как служебное, так и личное, спасибо Оливеру Норту.
И спасибо его дочери. И той безумной карьере, которую она выбрала. Она заставила отправить её в Советский Союз. В Москву!
Это было совершенно безумной идеей. Хотя Алессия была не такого склада, чтобы следовать чужим советам. Выслушав её планы, Терри усадил дочь и изложил свою точку зрения, сложив ладони, как для молитвы, и тихонько крутя её кресло ногами. Советы были идеологическим, политическим и экономическим врагом Соединённых Штатов. Не выдержав соревнования с американцами, вся их система впала в коллапс. Зачем же ей шагать льву в пасть в такое непредсказуемое время?
Её ответ был прост. Она хочет быть шпионкой. Хочет разведать всё, что можно, и действовать, как доктор Живаго, – спровоцировать раскол, быть живой пропагандой. Он пытался втолковать ей, что нельзя попасть в коммунистическую страну, не поплатившись за это, но в ней говорил идеализм, ненависть к коммунизму у неё была в крови.
Алессия. Он посмотрел на фото на столе: вот она – его дочка в семь лет, облако белых кудряшек вокруг глупого личика, в руках садовый шланг, из которого она старательно наполняет водой его ботинки. На это фото он смотрит вот уже столько лет. Он невольно улыбнулся. Она так упрямо шла против правил с самого рождения. А теперь её упрямство заставит его взять трубку и сделать этот чёртов звонок, которого он так боится. Но сделать его надо.
Генерал поднял трубку и набрал номер, (который) записанный в своём блокноте. Послушал гудки. Ответила женщина:
– Кабинет мистера МакИчина.
– Генерал Себринг, – представился он. – Вооружённые Силы США. Мне нужно поговорить с Дугом.
– Одну минутку, пожалуйста.
Он ждал, пока секретарша поставила звонок на паузу. Начальник аналитического отдела по Советскому Союзу Дуг МакИчин работал в ЦРУ и знал Терри уже несколько десятков лет. Они обменивались информацией по самым разным делам и поддерживали хорошие профессиональные отношения.
В телефоне щёлкнуло.
– Дуг МакИчин.
– Это Терри.
– Себринг?
– Да.
– Что тебе нужно? У меня отчёт горит.
Генерал Себринг подался вперёд и шумно выдохнул.
– Я звоню насчёт Алессии.
– Опять?
Себринг проигнорировал вопрос.
– Она в Советском Союзе.
– Я знаю. Генерал, эту жизнь она выбрала сама.
– Поверь мне, я предостерегал, но её это только подстегнуло.
Было слышно, как МакИчин вздохнул.
– Есть девочки, которыми не покомандуешь. Моя дочь живёт в Венис-Бич со своим дружком-наркоторговцем. Я делаю вид, что ничего не знаю.
Себринг пристально изучал потолок своего кабинета.
– Вот именно. Она с матерью выводят меня из себя каждый день.
– Могу себе представить.
Повисла неловкая пауза, пока Себринг пытался подобрать слова. Слов не находилось. МакИчин нарушил молчание.
– Так что стряслось?
– Ну, – выдавил Себринг, – Пожалуй, я хотел узнать, какие превентивные меры можно предпринять.
– Я не знаю, Терри. Ты каждый раз будешь меня об этом просить, когда она на задании?
– Ты знаешь, о чём я думаю. На тот случай, если она там попадётся.
МакИчин снова вздохнул.
– Кремль необязательно станет играть по таким правилам.
– Сколько у нас под стражей?
– Трое.
– Что-то важное?
– Всё ещё пытаемся определить; но, думаю, да, важное.
– Слушай, Дуг, – сказал Себринг, – я просто думаю наперёд, на всякий случай. В конце концов, ничего ведь не случилось. Я просто навожу справки.
– А звучит так, будто ты себе выбиваешь страховой полис.
Себринг взмахнул рукой.
– Я её отец. Ты же не станешь меня винить за то, что я пытаюсь защитить свою дочь.
– Нет, не могу, – ответил МакИчин.
– Как твоя жена?
– Она ушла от меня.
Себринг поморщился, как от боли. Он это знал.
– Дуг, мне жаль. Это ужасно.
МакИчин тут же ответил:
– Да нет, на самом деле. Все штампы про несчастливый брак – это правда. Я за то, чтобы ввести ограничения на институт брака лет этак на семь. У немцев есть какое-то словечко на эту тему.
Себринг улыбнулся.
– Буду ждать от тебя полный отчёт о холостяцкой жизни к нашей следующей встрече.
– Ты его получишь.
– Как бы то ни было, я хотя бы знаю, что в случае чего у нас есть кем откупиться.
– Да, есть. Постарайся не волноваться, ладно?
Они разъединились. Себринг сидел, разглядывая телефон ещё с минуту и думал. Он искренне надеялся, что ему не придётся разговаривать с МакИчином насчёт Алессии ещё раз. Но, как он сказал, у них арестованы трое.
Такое полезно знать.
* * *
Михаил возблагодарил Всевышнего за то, что нынешней ночью не так морозно, как могло быть в это время года. Как и остальные, он припарковался в переулке за несколько кварталов отсюда. Одним из важнейших свойств малой группы было то, что она не должна выглядеть как группа. Группы людей привлекали внимание, а уж этого им никак не хотелось.
Он засунул руки в карманы и пошёл к своей «ладе». Хоть бы это чёртово ведро завелось. Не хотел никому объяснять, тем паче своей жене, зачем он припарковался в районе за несколько километров от дома. Что он действительно хотел сделать с «ладой» – так это столкнуть ее с обрыва.
В сознании проплывали образы машин из Европы. В конце концов его мысли остановились на той, что недавно видел в журнале. Это была Альфа-Ромео купе, спроектированная и изготовленная в Милане, и продаваемая по всему миру, кроме СССР, разумеется. Машина стального цвета с голубым отливом, а салон был сливочно-белым, и, наверное, мягким, как попка младенца. Он знал о верхних распредвалах, о том, какие они эффективные, и о тех двух английских карбюраторах, питавших двигатель Альфы, об этих «Вебберах». Но знал он это только из журналов, которые тайком провозили в СССР.