Литмир - Электронная Библиотека

Сон был тяжелым. Она бежала куда-то, словно в тумане. Не было ничего видно, кроме неясных силуэтов. Слышался гул голосов, но невозможно было разобрать ни слова. Вдруг туман рассеялся. Лили стояла перед старинным каменным зданием, вокруг которого был разбит, вероятно, когда-то прекрасный, но сейчас неухоженный сад. Фасада дома почти не было видно, потому что он был сплошь увит плющом. Заколоченные окна, осыпавшаяся черепица….

От всего этого веяло жутью. Она застыла возле ржавых кованых ворот, не в силах сделать ни одного шага. Темнота начала понемногу сгущаться, и вдруг массивная входная дверь особняка отворилась, и из него вышел мужчина. Он выглядел довольно безобидно: светлые, слегка прилизанные волосы, бледная кожа, россыпь веснушек по щекам. Но его глаза горели ненавистью, буквально прожигающей всё живое вокруг насквозь. Лили попятилась назад. Ей хотелось убежать, спрятаться, превратиться в кого-нибудь, лишь только бы этот странный человек не увидел её. Лили огляделась и увидела едва заметную тропинку, которая вела вниз с холма, на котором стоял дом, к раскинувшейся у его подножия деревушке. Она даже не знала, заметили её или нет, но она бежала, что было сил, и вдруг почувствовала, что зацепилась ногой за что-то, наверное, это был разросшийся корень дерева и упала.

Открыв глаза, она поняла, что лежит на полу в “Норе”, и на неё во все глаза таращится Джинни:

- Ты в порядке? — испуганно спросила она.

Лили встала, потирая ушибленный бок. За окном уже сгущались сумерки.

- Да, плохой сон, а Гарри приехал? Неужели я так долго спала?

- Гарри уже давно здесь. Они с Роном и Фредом хотели тебя разбудить, но Гермиона на них долго ругалась и просила оставить тебя в покое. А потом они заперлись в комнате и о чем-то снова секретничали, а меня выгнали. Не люблю, когда они так делают, что я маленькая что ли? — пожаловалась она.

- Ничего, не расстраивайся, все равно ты потом все узнаешь. Но где все?

Кухня и гостиная была на удивление пустой.

- Мама накрывает ужин в саду, дома слишком мало места, чтобы вместить такую уйму народа. Она устроила скандал, потому что Билл и Чарли опять отправили в полет столы. Пойдем, наверное, она уже успокоилась, — и девочки вышли в сад.

========== Глава 3. ==========

В дверях Лили столкнулась с Джорджем.

- Выспалась? Хотел тебя разбудить, но мама и Гермиона устроили такую головомойку. Ужас что будет, если вдруг Рон решится жениться на Грейнджер!

Лили рассмеялась и снова почувствовала себя, словно все ее тело состояло из бабочек.

Джордж хотел еще что-то сказать, но не решался, лишь продолжал улыбаться.

Вечер был дивный. Как и сказала Джинни, миссис Уизли уже успокоилась и лишь изредка бросала гневные взгляды на старших сыновей, которые делали вид, будто ничего и не случилось. Гермиона, Рон и Гарри раскладывали салфетки. Увидев Лили, Гарри бросил свое занятие и поспешил к ней. Она оглядывала брата, удивляясь, как он вырос за лето. Одно не изменилось: его изумрудно зеленые глаза излучали всё ту же доброту и любовь, как тогда, когда они, обнявшись, смотрели его фотоальбом в гостиной Гриффиндора. На душе стало легче. Гарри был её спасением.

Миссис Уизли не хотелось прерывать такой трогательный момент, однако она громко сказала:

- Рон, перестань страдать ерундой, ты совсем уже замусолил салфетки, отдай их Гермионе и пойди, приведи Перси, а то он со своими записками и отчетами опять не спустится к ужину, а вы давайте рассаживайтесь, – скомандовала она стоявшим.

Рон что-то сердито пробурчал и пошел в дом. Через 10 минут, когда, наконец, все семейство Уизли, Гермиона, Лили и Гарри сели за стол, миссис Уизли взмахнула палочкой, и из окна кухни друг за другом начали вылетать блюда со всевозможными кулинарными шедеврами, которые пролетев на приличной скорости через весь сад, плавно опустились на стол. Это был настоящий пир.

Лили была несильно голодна, положив себе в тарелку небольшой кусок пирога с грибами и ветчиной, она посмотрела на Гарри с жалостью, вспомнив, как он писал ей еще в начале лета, когда она с бабушкой была во Франции, что Дадли посадили на диету, но он повадился таскать пончики и поэтому диете подверглись все. Гарри, разумеется, доставалось меньше всего еды. Лили было жаль брата, и она отправила ему несколько коробок с печеньем, кексы с изюмом и шоколадный торт на день рождения. Она с радостью бы пригласила его пожить на все лето к себе домой, однако бабушка пресекала все разговоры о Гарри Поттере.

На другом конце стола Перси, лопаясь от гордости, рассказывал о своем докладе, посвященному днищам котлов:

- Конечно, мистер Крауч не ожидал, что я закончу свою работу так быстро, но я ведь люблю быть впереди всех. Сейчас в министерстве очень напряженная обстановка, все заняты подготовкой Чемпионата… Вот, например, Людо Бэгмен..

Мистер Уизли мягко перебил его:

- О, он очень неплохой человек, ведь это именно он помог достать нам такие чудесные билеты.

Перси начал спорить с отцом, но тут Лили отвлеклась на Билла, который со страдальческим выражением лица слушал нотации миссис Уизли по поводу его внешнего вида. Несмотря на то, что он работал в волшебном банке Гринготтс, выглядел Билл так, будто являлся участником рок-группы «Ведуньи» — длинные волосы, собранные в хвост, серьга с клыком в ухе и ботинки из драконьей кожи.

- И после Чемпионата близится еще одно ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ В ХОГВАРТСЕ, – Перси повысил голос. Рон недовольно хмыкнул:

- Он ведь специально так говорит, чтобы мы тот час бросились задавать ему вопросы. Ему это страшно нравится, считает себя важной шишкой, ох, зануда.

Гарри, Лили, Фред и Джордж рассмеялись. Гермиона осуждающе посмотрела на Рона, но он сделал вид, что бифштекс и картофель интересуют его гораздо больше, чем её рассерженный взгляд. Джордж, который сидел рядом с Лили и до сих пор не проронивший ни слова, вдруг сказал:

- Кстати, мы с Фредом подбросили кузену Гарри конфеты Гиперязычок.

Лили подавилась соком:

- И что?

- Его язык стал фиолетовый и три фута в длину. Папа страшно ругался. Но Мерлин, это было самое смешное, что я когда-либо видел! – произнес Джордж, явно собой довольный.

- Да, жаль мистер Уизли запихнул меня в камин первым, я бы все отдал, чтобы посмотреть на это, – сказал Гарри.

Лили улыбнулась. Ей было немного жаль Дадли.

- Так вы не забросили идею магазина волшебных приколов? — спросила Лили шепотом, косясь в сторону миссис Уизли.

Джордж улыбнулся и наклонился к ней так, что его губы слегка касались её волос, от чего по телу побежали мурашки и лишь шепнул:

- Нет!

Вдруг, мистер Уизли спохватился:

- Нам же завтра вставать ни свет ни заря, а ну-ка все марш по кроватям!

Уже лежа в постелях, Лили шепотом позвала Гермиону, но та уже спала. В эту ночь Лили не видела снов.

Просыпаться было легко. За окном еще толком не рассвело, но мистер Уизли уже поторапливал всех. Надев свитер, Лили взяла рюкзак и спустилась вниз, где Фред и Джордж громко пытались протестовать, пока миссис Уизли обыскивала их карманы на наличие, по её мнению, опасных предметов. Наконец, все были в сборе, и вышли на улицу.

- Пааа-аап, — зевая во весь рот, позвал Рон, — нам долго идти?

- Нет, всего ничего, дальше мы воспользуемся порталом и переместимся куда нужно.

8
{"b":"668110","o":1}