— Hey, what are you doing here? (Привет, что вы тут делаете?)- улыбнулся Рамон и посмотрел на них, — didn’t we agree to meet near the hotel? (разве мы не договорились встретиться у вашего отеля?)
— Your mother said you had more classes, so we decided to meet you (Твоя мать сказала, что у тебя ещё занятия, поэтому мы решили тебя встретить), — проговорил один из парней, что был с высветленными волосами, — will you introduce your friends to us? (представишь нам своих друзей?)
— Ребята, знакомьтесь, это мои друзья из штатов. Это Джон, — указав на парня с длинными волосами, сказал Рамон, — а это Бил, — Рамон повернулся к своим американским друзьям, — Meet my friends: Ryan, Ray, Lucas, Sean, James and Adam. (Знакомьтесь, мои друзья детства: Райан, Рэй, Лукас, Шон, Джеймс и Адам)
— Nice to meet you (Приятно познакомиться), — улыбнулся Джеймс, и ребята пожали друг другу руки.
— Ramon talked a lot about you (Рамон очень много про вас говорил), — сказал Джон и посмотрел на Адама, который хмыкнул, но не проявил дружелюбия, весь его вид говорил, что к нему сейчас лучше не подходить.
— Мы хотели сходить в ресторан, не хотите с нами? — поинтересовался Рамон.
— Да, конечно, — сразу согласился Рэй, — мы не упустим возможности познакомиться с твоими друзьями из Америки.
«Говори за себя» — подумал Адам, продолжая прожигать дыры в двух загорелых парнях.
— Don’t you mind if guys will join us? (Вы не против, если ребята к нам присоединяться?) — повернулся к Биллу и Джону Рамон.
— Kidding? (Шутишь?), — засмеялся Билл, — It’s awesome! (это же очень круто!).
Вся свора парней двинулась к знакомому ресторанчику, в котором они чаще всего прогуливают биологию. Рассевшись за большой стол, ребята заказали себе блюда. Рамон помог своим друзьям с меню. Наконец, когда всё заказанное было принесено официанткой, ребята начали немного переговариваться.
— So, tell me. What was Ramon like as a child? (Ну, рассказывайте, каким Рамон был в детстве?), — засмеялся Джон.
— Same, but shorter (Таким же, только пониже), — усмехнулся Джеймс.
— Anyway, how’s your doing (У вас то как дела?)- поинтересовался у Джона и Билла Рамон, — Amanda will throw a party this year or her parents didn’t recover from the last one? (Аманда будет в этом году вечеринку устраивать, или её родители ещё от прежней не оправились?)- отрезая кусок говядины, спросил парень.
— Party’s on. In the end of the month (Вечеринка то будет. В конце месяца), — усмехнулся Джон, — but we’re not gonna have much fun, coz her parents imposed a curfew. So, midnight — go home! (но мы на ней особо не повеселимся, потому что её родители устроили комендантский час, поэтому в двенадцать- все по домам!)
— Did they still not forgive her last birthday? (Они всё-таки не простили ей прошлое день рождение?)- вспоминая прошлогодний случай, проговорил Рамон.
— Маn, it’s gonna be lame without you (Чувак, без тебя там будет скучно), — протянул Джон, — еverybody’s waiting for you, may be you be can make it after all, just for a week for Amanda’s party? It was sucks, when you’d gone. (тебя все ждут, может вырвешься на недельку, к вечеринке Аманды? Когда ты уехал, стало тухло.)
— I have to study for the final exams. Here, in Gilmor Academy, it’s tough with this (Мне нужно готовиться к выпускным экзаменам. Здесь, в академии Гилмора, с этим строго), — отказался парень.
— So, how are you having fun here? (Ну, а вы как тут веселитесь?)- Билл посмотрел на ребят, которые, на удивление, тихо обедали, — Is there any nightclubs? (у вас тут есть какие-нибудь клубы?)
Ребята с вопросом в глазах посмотрели на Рамона. Даже Шон и Джеймс, которые неплохо говорили по-английски, не смогли понять, что сказал Билл, который немного проглатывал окончания и вообще не особо внятно говорил.
— Бил спросил, есть ли у нас какие-нибудь клубы, где мы зависаем?
— There is one nightspot around here, we’re going there constantly (Есть тут один ночной клуб, мы часто в него ходим), — с милым акцентом проговорил Райан, он тоже пытался поддержать разговор, но всё ещё коряво строил предложения.
— And how’s it? (И что?), — оживился Джон, — how’s the music? Dancing a lot?
(как музыка? Много танцуете?)
— Were prefer to sit on the second floor. (Мы предпочитаем сидеть на втором этаже), — пояснил Джеймс, — usually we don’t dance. (обычно мы не танцуем).
Джон и Билл смущенно переглянулись.
— Ok, Ramon said you, Adam, were number-one-ranked in your Academy. (Хорошо, Рамон говорил, что ты, Адам, первый в этом рейтинге вашей академии), — продолжил разговор Джон, — he said you were good at math and history, is it true? (он сказал, что ты хорош в математике и истории, это так?)
Все посмотрели на Адама, но тот не спешил отвечать.
— Он спросил: хорош ли ты…- начал было Рамон, но его прервал Адам:
— Я понял, — раздраженно проговорил тот, — им нет до этого никакого дела, так зачем спрашивают? И вообще, — он встал из-за стола, — нам пора заканчивать этот обед, у меня ещё дела есть, — он сдержанно попрощался со всеми и вышел из ресторана быстрее чем, этот Бил и Джон успели что-либо сообразить.
— Я бы тоже остался подольше, но мне надо в компанию, к дедушке, — Райан тоже встал из-за стола и стал набирать своего водителя, — bye, I hope you enjoy it here. (пока, надеюсь, что вам у нас понравится), — улыбнулся он парням и вышел.
Все остальные тоже медленно, но начали покидать компанию Рамона и его друзей, ссылаясь на свои очень и не очень важные дела, они прощались с двумя калифорнийскими ребятами. Все, кроме Лукаса. Он и так почти ничего не говорил за обедом, а тут встал, махнул головой Рамону и вышел вслед за Шоном.
— I bed your pardon, Ramon, but your friends are weird (Прости, Рамон, но у тебя странные друзья), — заключил Бил, когда он с Джоном остались наедине с Рамоном.
— They’re not weird (Они не странные), — возразил парень, — You’re just unaccustomed to them. They’re not like you. (просто вам не привычно, они не такие как вы.)
— You mean, there’s not as much fun as in LA? (То есть, тут не так весело, как в Лос-Анджелесе?)- усмехнулся Джон, — And what about beach parties? The Annual Lagoon party in a month, you have to come! (а как же пляжные вечеринки, через месяц ежегодная вечеринка Лагуны, ты точно должен приехать!)
— Sorry guys, it’s not kinda my thing anymore (Простите, ребята, но это уже не моё), — Рамон посмотрел на своих друзей, которые удивленно на него уставились.
— But you just moved here, and already saying it’s not your thing? (Ты недавно переехал, а уже говоришь, что не твоё?)
— Yes (Да), — совсем тихо отозвался парень, — I like here. Life here is different from life in LA, but it’s better for me. Life here is probably more suits me. And my friends are here. You know, I know them since we were kids. (мне здесь нравиться, жизнь здесь отличается от жизни в Лос-Анджелесе, но мне так лучше, жизнь тут, наверное, всё-таки мне ближе. И мои друзья тут, знаете, я же с ними с детства.)
— As you wish, man (Как знаешь, чувак), — мягко улыбнулся Билл, — they’re weird. And this moniker they’re calling you is much more weird. But we’re not telling you what to do. So, while we here let’s have some fun, just like good old time (они странные, а это прозвище, которым вас называют, ещё страннее, но мы же не станем говорить, что тебе делать. Поэтому, пока мы здесь, давай повеселимся, как в старые добрые).
Рамон засмеялся и продолжил есть свой обед.
====== Глава 14 ======
Утром Джеймс встал по своему будильнику и всё ещё сонный спустился вниз, чтобы позавтракать. На кухне его поприветствовала мать, которая сидела за столом, внимательно изучая что-то в айпаде, другой рукой поднося к своим накрашенным губам зелёный чай.
— Доброе утро, дорогой, — пролепетала та, — представляешь, меня приглашают сняться в новом фильме. Это конечно просто замечательно, может мне вернуться на экраны, но не слишком ли я спешу?