Пока Джек чистил зубы, а на это у него уходило ровно две минуты и сорок три секунды, он попытался представить, каким будет Арчи. «Готов поспорить, он носит потрёпанный старый плащ. Скорее всего, размахивает волшебной палочкой и говорит выдуманными словами, как она. Я даже не удивлюсь, если в его волосах живёт целое семейство уховёрток, – ей это наверняка понравится».
А потом ему в голову пришла другая мысль: что, если Озорная Ведьма решит привести этого кузена в школу? О нет. Джек ещё прилежнее налёг на зубную щётку. Как он объяснит это Виктории Стил, девочке-кондитеру, самой задиристой в классе, заклятому врагу Озорной Ведьмы? Виктория постоянно пыталась устроить им проблемы.
Джек причёсывался до тех пор, пока его волосы не заблестели. Презентабельная внешность была очень важна для школы Святой Иммакулаты. Представив, как ему придётся сидеть в классе между двумя ведьмами (аккуратная начинка в грязном сэндвиче), Джек окончательно пал духом. Жалея, что вообще услышал об этом Арчи Ку-Ку, он застегнул элегантный пиджак, надел рюкзак и вышел во двор к Озорной Ведьме.
Едва войдя в сад, Джек сразу заметил, что птицы очень стараются. Обычно они облепляли дерево как попало, но сегодня сидели на нём ровными рядами, словно костяшки на счётах. Клювы особенно наглых воробьёв даже были перевязаны верёвочками, чтобы они не шумели.
Озорная Ведьма ходила взад-вперёд по большой ветке, осматривая птиц и выкрикивая приказы. Она украсила шляпу почтовыми марками и перьями и даже вымыла голову водой из лужи, чтобы непослушные волосы хотя бы висели вниз. Впрочем, у неё ничего не получилось. Стало только хуже.
– Выглядишь смешно, – сказал Джек, и у него засосало под ложечкой. – Почему ты так стараешься?
– Обычный коробочник вроде тебя никогда не поймёт, – чопорно сказала Озорная Ведьма, пинком отправляя белку в ближайшие кусты. – Во-первых, он – моя родня, а все знают, что кровь гуще заварного крема. Во-вторых, это традиция: ведьмы и колдуны должны друг перед другом выделываться. Нужно, чтобы дом был самым красивеннейшим.
– «Красивеннейший» – это даже не настоящее слово, и, если уж на то пошло, почему ты говоришь таким дурацким голосом? – спросил Джек, пнув камень. – Я не понимаю, чего особенного в этом мальчишке-колдуне. Надеюсь, он стоит всех этих хлопот. Спорим, он вообще не явится?
– Приве-е-ет!
Ворота сада заскрипели, и над зарослями колокольчиков послышался чей-то голос.
– Ау-у-у! Есть кто дома?
3
Двое в кустах
Озорная Ведьма схватилась за подтяжки комбинезона, её глаза стали блестящими и круглыми, как пуговицы.
– Это ОН, – ахнула она. – Он ЗДЕСЬ!
Бравада Джека тут же улетучилась. Его охватила робость, и он спрятался за деревом.
У ворот сада стоял мальчик. Когда он пошёл в сторону Озорной Ведьмы, кусты и кустики послушно расступились перед ним, расчистив тропинку. Там, где он наступал на землю, тут же вырастали крохотные ромашки и фиалки.
– Поздравляю, дражайшая кузина Озорная Ведьма, – помахал он рукой.
– Приветствую, Арчи Ку-Ку, – воскликнула Озорная Ведьма, помахала в ответ и спрыгнула с дерева.
На какое-то мгновение Джеку показалось, что они готовятся к танцу или дуэли. Но когда они подошли совсем близко друг к другу, их движения стали очень странными – деревянными, дёргаными, словно у марионеток. Они поклонились и соприкоснулись носами, потом подняли руки и соединили между собой вытянутые пальцы.
Благословенны будьте, небо и воздух,
Благословенны будьте, пчёлы,
Благословенны будьте, птицы и земля,
Благословенны будьте, деревья,
Благословенны будьте, огонь и дождь,
Благословенны будем мы оба,
Благословен будь, ведьминский кодекс,
Клянёмся его соблюдать.
– Ох ты! – воскликнул Арчи, отступая на шаг и изумлённо оглядываясь вокруг; его блестящие глаза внимательно изучали крону дерева. – Дом в самом деле потрясающий! Такой замечательный, даже лучше, чем я слышал, а твои птицы очень хорошо организованные и тихие. Такие большие, удобные ветки. Если не возражаешь, кузина Озорная Ведьма, то я скажу, что это в самом деле поразительный экземпляр Juglans regia.
Озорная Ведьма надулась, словно огромная попкорнинка, и широко улыбнулась.
– Я не возражаю, что ты так говоришь, спасибо, Арчи Ку-Ку. Не люблю хвастаться, но моё дерево – лучшее во всём саду, на всей улице и во всём мире. Более того, это самое лучшее ореховое дерево во вселенной, раз уж мы об этом заговорили. – Она обернулась. – Скажи ему, Джек.
– Джек? – огляделся Арчи с улыбкой. – Кто такой Джек?
– Вот этот глупый простофиля, – ласково сказала Озорная Ведьма, вытаскивая его за руку из-за дерева. – Мой лучший друг Джек. Поздоровайся с кузеном Арчи, Джек.
Джек потерял дар речи – в основном из-за того, что Арчи оказался совсем не таким, как он ожидал. Во-первых, он не был одет в потрёпанный плащ и не держал в руках волшебную палочку, и уховёрток поблизости тоже не было. Более того, он даже не носил остроконечной шляпы.
Собственно говоря, Арчи был полной противоположностью всему, что думал о нём Джек. Одетый в безупречный серый сюртук и шёлковый жилет с горизонтальными полосами, этот мальчик воплощал собою порядок, а не хаос. В руке, затянутой в перчатку, он держал небольшой кожаный чемоданчик с серебряными застёжками и кодовым замком. Из кармана выглядывала золотая часовая цепочка, а из причёски не выбивался ни один волосок. Арчи Ку-Ку был настолько не похож на колдуна, насколько возможно.
Арчи склонил голову в одну сторону, потом в другую, внимательно разглядывая Джека своими яркими золотистыми глазами.
– Ах да, я понял. Джек – не такой, как мы, верно? Он… – Джек понял, что Арчи собирался сказать «коробочник», но в последний момент тот замолчал и вместо этого извлёк из жилетного кармана визитную карточку – чёрную, с вытисненными серебряными буквами. Джек заметил, что его серые перчатки очень мягкие, а отвороты украшены перламутровыми пуговицами. – Рад встрече, Джек. Арчи Ку-Ку к вашим услугам. Любой друг моей дорогой кузины Озорной Ведьмы – и мой друг.
Джек восхищённо взглянул на чемоданчик Арчи. Озорная Ведьма смотрела ему через плечо.
– А что там внутри, Арчи? Кексы, да? – с надеждой спросила она. – Я обожаю кексы. Очень, очень люблю.
– Нет-нет, боюсь, ничего такого. Лишь старые карты мира, океанов и ветров, звёзд, ну, знаешь, всё такое.
Озорная Ведьма насупилась, а вот Джек просиял.
– Что за старые карты? – выпалил он. Его язык, наконец, снова заработал.
– О, в основном старые карты путешественников. Их мне подарил правнук Чарльза Дарвина.
– Чарльза Дарвина? – ахнул Джек, позабыв о всякой робости. – Правда? ТОГО САМОГО Чарльза Дарвина? Учёного, которому принадлежит теория о происхождении человека на Земле?!
Джек ушам не верил. Он вспомнил своих одноклассников: Аамира, знатока Древней Греции, астрофизика Астрид, Фенеллу, эксперта по Шекспиру, близнецов Уилсонов, которые будто общались друг с другом телепатически. Ученики Школы для одарённых детей имени Святой Иммакулаты были привычны к самым потрясающим вещам. Но карты Дарвина? Кого не впечатлит такое?
– Потрясающе, Арчи! – воскликнул Джек. – В школе от такого все с ума сойдут!