Литмир - Электронная Библиотека

– Потише, дружок! – выдохнула она.

Он резко остановился и схватил морковку с тарелки. Глядя на всех из-под своей чёлки, он захрустел угощением. Казалось, он крайне доволен собой.

Все засмеялись.

– С днём рождения, Шиповник, – миссис Уэйкфилд подошла к жеребёнку и погладила его.

– Ты самый красивый жеребёнок на всём свете! – сказала ему Грэйс.

– Самый непоседливый – вот это наверняка! – отметила миссис Уэйкфилд. – Ладно, приглашаю всех к столу!

Люди столпились вокруг столов, а Грэйс подвела Шиповника к Лорен, Мэл и Джессике, стоящим рядом со своими пони.

– С днём рождения, Шиповник, – сказала Мэл, в одной руке держа поводья Дымка, а другой поглаживая Шиповника.

Грэйс улыбнулась:

– Кажется, ему очень нравятся праздники в честь дня рождения, так ведь, дружок?

Шиповник кивнул головой.

Мэл рассмеялась:

– Смотрите-ка, он ответил «да»!

Грэйс, казалось, немного смутилась:

– Это прозвучит очень странно, но иногда мне кажется, что он понимает всё, что я говорю, – её щёки покраснели. – Я знаю, это безумие!

Лорен почувствовала, как Туман подтолкнул её сзади. Она спрятала улыбку. Если бы только они знали!

– Он так любит покрасоваться, – пошутила Джессика, когда Шиповник ударил копытом по земле и заржал.

– Это точно, но я всё равно люблю его до безумия! – сказала Грэйс.

То же самое чувствовала Лорен по отношению к Туману. Она была абсолютно уверена, что Грэйс станет идеальным Радужным Другом.

Лорен наблюдала за тем, как Грэйс обнимает Шиповника. Им с Туманом придётся найти способ помочь Грэйс раскрыть тайну её пони!

Когда праздник закончился, Лорен, Мэл и Джессика поехали обратно на ферму Грэйнджера. По дороге к загону Тумана они прошли мимо забетонированного участка. Отец Лорен сделал мини-площадку со скатами, ступеньками, рампами и перилами – чтобы семилетнему брату Лорен, Максу, было где покататься на скейтборде.

В этот раз он пришёл туда со своими друзьями – Стивеном и Лео Вансами, жившими на другой стороне леса. Бадди и Багги, юные гладкошёрстные ретриверы Стивена и Лео, прыгали вокруг скейтбордов, мешая мальчикам кататься.

– Смотрите! – крикнул Макс, увидев проезжающих мимо девочек. Он толкнул свой скейтборд, ударил по его заднику и подпрыгнул в воздух. Казалось, скейтборд был приклеен к его ногам. Он легко приземлился и покатился дальше.

– Классно! – крикнула Лорен.

Одиннадцатилетний Стивен, который учился в одном классе с Лорен, засмеялся:

– Так держать, Макс! А теперь попробуй вот так.

Он показал Максу другое движение. Для Лорен его трюк выглядел точно так же, как тот, который сделал Макс, только ноги Стивена стояли в другой позиции. Макс кивнул и принялся тренировать новое движение.

– Эй, Стивен! Посмотри на меня, – позвал Лео, девятилетний брат Стивена. Он подкатился к стоящему на боку ящику из-под молока и перепрыгнул через него.

– Да, отлично, Лео, – сказал Стивен, мельком взглянув на брата, после чего снова вернулся к Максу. – Да, вот так! – похвалил он Макса, когда тот смог сделать новый трюк, которому учил его Стивен. – Я научился делать это только в девять лет. Да ты настоящий ас в скейтбординге, Макс!

Макс просиял:

– Давай теперь попробуем кикфлипы[1].

– Давай, – Стивен поднял свой скейтборд.

Пока Мэл и Джессика продолжали свой путь, Лорен наблюдала за Лео. Он стоял немного поодаль, и ей показалось, что он выглядит немного расстроенным.

– Я думаю, твой прыжок был очень хорошим, Лео, – крикнула она ему.

– Спасибо. – Лео вздохнул и отъехал подальше, чтобы потренироваться в одиночестве.

Ни Макс, ни Стивен, казалось, не заметили, каким печальным был Лео. Но только Лорен задумалась, надо ли им что-нибудь сказать, как Мэл позвала её, чтобы сказать, что они с Джессикой едут домой.

Направив Тумана быстрым шагом за остальными, она мысленно вернулась к Грэйс и Шиповнику. Как ей и Туману помочь Грэйс стать Радужным Другом для Шиповника?

Я превращу Тумана в единорога сегодня днём, – решила она. – И тогда мы сможем всё обсудить.

Превращающее заклинание - i_010.jpg

Глава

3

Превращающее заклинание - i_011.jpg

– Пойдём на тайную поляну, – прошептала Лорен Туману после обеда.

Туман кивнул, и она быстро оседлала его. Тайная поляна находилась в лесу возле фермы Грэйнджера. Туману пришлось прокладывать себе путь по едва заметной, заросшей травой тропинке, пока деревья не расступились на маленькой круглой прогалине. Лучи весеннего солнца просвечивали сквозь листья. В воздухе порхало облако золотых бабочек. Короткая кустистая трава была усеяна фиолетовыми цветами, похожими на звёздочки. Оглядевшись вокруг, Лорен испытала прилив радости. Эта поляна была одним из её любимейших мест во всём мире.

Спрыгнув с Тумана, она произнесла Превращающее заклинание:

Зажгись, Полночная звезда,
Хоть от меня ты далека!
Я на тебя смотреть люблю:
Исполнишь ли мечту мою?
Скорее пони помоги,
В единорога преврати.

Яркая фиолетовая вспышка превратила Тумана в единорога.

Лорен обняла его. Было так чудесно, когда он становился единорогом и они могли нормально поговорить.

– Мне бы так хотелось, чтобы мы придумали способ помочь Грэйс узнать правду о Шиповнике. Но ей может показаться странным, если я начну разговаривать о единорогах просто так, без повода.

Туман задумался:

– Когда мы пытались рассказать Майклу о том, что Луна – единорог, ты одолжила ему свою книгу о единорогах, помнишь? Прочитав её, он попробовал произнести заклинание, и Луна превратилась в единорога. Почему мы бы нам не сделать это снова?

– Это замечательная идея! – воскликнула Лорен. – Я приглашу к себе Грэйс завтра и оставлю книгу там, где она её наверняка заметит.

– Отлично!

Вернувшись домой, Лорен сразу же позвонила Грэйс и спросила, не хочет ли она завтра покататься верхом.

– Конечно, – ответила Грэйс. – Яблоньке не помешает немного потренироваться. Я приеду примерно в десять часов. Договорились?

Положив трубку, Лорен едва сдержалась, чтобы не запрыгать по комнате. Что скажет Грэйс, когда увидит книгу о единорогах?

На следующее утро Лорен встала довольно рано. Она прибралась у себя в комнате и положила книгу о единорогах, которую ей дала миссис Фонтана, на свою кровать. Это была большая книга с фиолетовой обложкой и весьма потрёпанными страницами. Её название было тиснено золотыми буквами: «Жизнь единорога».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

вернуться

1

Кикфлип – трюк в скейтбординге – переворот доски носком от себя на 360 градусов относительно продольной оси. (Здесь и далее – прим. перев.)

3
{"b":"667670","o":1}