Сидра воспарила над пастбищем, после чего скрылась из виду среди звёзд.
Лорен обняла Тумана. Шиповник был единорогом!
– Я так надеюсь, что Грэйс станет Радужным Другом Шиповника!
– Я тоже на это надеюсь. И мне бы так хотелось, чтобы мы смогли рассказать ей о Превращающем заклинании, – сказал Туман.
– Мы не можем, – напомнила ему Лорен. – Друзья Единорогов должны сами поверить в волшебство, чтобы произнести Превращающее заклинание. Если мы расскажем Грэйс, что Шиповник – единорог, магия не сработает.
– Я знаю, – ответил Туман. – Но мы же можем немножко помочь ей, так ведь? Нам же не запрещено рассказывать ей о единорогах, даже если мы не можем сообщить ей, что Шиповник – один из них.
Лорен кивнула. Когда она купила Тумана на выставке пони, миссис Фонтана подарила ей книгу, из которой она узнала всё о единорогах.
– Мы сделаем всё, что сможем, чтобы помочь ей, – пообещала Лорен. – Пойдём. Пора возвращаться домой.
Она взобралась на спину Тумана, и он галопом взмыл в воздух. Он поднимался всё выше и выше, и длинные светлые волосы Лорен развевались на ветру.
– Скачи во весь опор, Туман! – крикнула она.
Туман помчался вперёд, и мимо них замелькали звёзды. Вцепившись руками в его длинную гриву, Лорен рассмеялась от восторга. Собственный единорог – лучшее, о чём только можно пожелать!
Глава
2
Проснувшись на следующее утро, Лорен испытала странное чувство восторга. Она лежала в постели, пытаясь понять, откуда оно взялось. Был первый день каникул, но это была не единственная причина, почему она чувствовала себя так чудесно. Конечно же! – внезапно вспомнила она. – Шиповник – единорог, и мы собираемся помочь Грэйс стать ему Другом!
Радостно вскочив с кровати, Лорен раздвинула шторы. Из её окна был виден загон Тумана. Он ждал её у ворот. Небо было серым, моросил дождь, но даже это не могло заставить радость Лорен померкнуть. Шиповник – единорог! Одевшись, она побежала вниз.
Мама была на кухне и готовила завтрак.
– Похоже, у тебя хорошее настроение, – сказала она и достала тарелки.
– Ага! – Лорен улыбнулась, когда Бадди – питомец её брата Макса, щенок бернской овчарки – подскочил к ней, чтобы поздороваться. Он потёрся о ноги девочки так, что она чуть не упала. После этого он растянулся на полу – это был его любимый способ приветствовать своих хозяев и их друзей.
– Бадди, ты весишь целую тонну! – простонала Лорен. Бадди принялся колотить хвостом по полу и посмотрел на неё с обожанием. Нагнувшись, Лорен обняла его. Хотя это и был пёс Макса, она любила его почти так же сильно, как Тумана.
– Так какие у тебя планы на сегодня? – спросила миссис Фостер и улыбнулась. – Нет, дай я угадаю. Твои планы – провести весь день с Туманом – верно?
– Почти, – ответила Лорен, оставив Бадди и помогая маме накрыть на стол. – За мной заедут Мэл и Джесс, и мы пойдём в Садовые конюшни на праздник пони, ты же помнишь? Я же говорила тебе о нём.
Миссис Уэйкфилд, мама Грэйс, пригласила Лорен и двух её лучших подруг, Мэл Кэссиди и Джессику Паркер, покататься в Садовых конюшнях. Она готовила особенное торжество, чтобы отметить пятую годовщину покупки Уэйкфилдами Садовых конюшен – и чтобы отпраздновать день рождения Шиповника!
– Ах, да, – сказала мама. – Могу поспорить, Шиповнику очень понравится быть в центре внимания.
Лорен кивнула. Шиповник обожал, когда вокруг него суетились люди.
– Он такой милый, этот жеребёнок, – продолжила миссис Фостер.
Лорен улыбнулась. Если бы только её мама знала правду! Сохранив свой секрет при себе, она быстро позавтракала, взяла яблоко из вазы с фруктами в качестве особого угощения для Тумана и побежала к конюшне. Туман радостно заржал, увидев её.
– Ох, Туман, – Лорен взобралась на забор. – Разве это не чудесно, что Шиповник – единорог? – Он кивнул и захрустел предложенным ему яблоком. – Не могу дождаться, когда наконец увижу его, – продолжила Лорен.
Туман фыркнул, выражая своё согласие, и обрызгал её соком от яблока.
– Ну, спасибо, мальчик, – улыбнулась Лорен. Она вытерла свои бриджи и принялась за работу: нужно было накормить и причесать Тумана.
Мэл и Джессика приехали ровно в полдень. Лорен уже седлала Тумана, когда услышала цокот копыт. Оглянувшись, она увидела Мэл на Дымке, сером в яблоках пони, и Джессику на её молодой и весёлой Песчанке соломенного цвета. Они спускались вниз по дороге навстречу ей.
– Привет, Лорен! – крикнула Мэл. – Ты готова ехать? Праздник скоро начнётся.
– Я готова, – ответила Лорен, надевая свой шлем для верховой езды.
Она взобралась на Тумана, и они вместе поскакали вниз по дороге. Садовые конюшни находились по соседству с фермой Грэйнджера, и папа Лорен разрешал им ездить на пони через ферму, при условии, что они будут держаться края полей.
По первым двум полям ходили коровы, и девочки проехали мимо, переходя с шага на рысь, но следующее поле было пустым.
– Кто быстрее до ворот! – крикнула Лорен.
Туман помчался вперёд, преследуемый Песчанкой и Дымком. Они одновременно доскакали до ворот. Смеясь и пытаясь отдышаться, девочки похлопали своих заляпанных грязью пони и позволили им спокойно пройти через последнее поле, чтобы те смогли остыть, прежде чем они доберутся до Садовых конюшен.
– Смотрите! – воскликнула Джессика, когда они вышли на подъездную дорогу.
На кольце для дрессировки лошадей собралось множество людей – некоторые приехали на пони, другие пришли пешком. Громко играла музыка, забор был украшен лентами.
У дальнего края кольца были установлены два стола с ярко-красными скатертями. На одном стояли бесчисленные ведёрки с яблоками и морковкой. Второй же ломился от сэндвичей и глазированного печенья в виде лошадок. Но главным его украшением был огромный торт в форме лошадиной подковы.
Возле стола Лорен заметила Джоанну, лучшую подругу Грэйс. Она держала за уздечку маму Шиповника, прелестную серую в яблоках кобылицу по имени Яблочко. Лорен огляделась вокруг, но не увидела Шиповника.
– Эй, а вот и Грэйс! – сказала Мэл, указывая в сторону стола.
Грэйс ставила стопку тарелок рядом с тортом. Она подняла взгляд, увидела девочек и подошла к ним:
– Привет!
– Еда выглядит великолепно! – сказала Лорен. – А где же Шиповник?
– Мама решила, что ему лучше побыть в конюшне, пока всё не будет готово, – объяснила Грэйс. – Он сегодня такой взбудораженный. Я уверена, он знает, что сегодня у него день рождения. Он сегодня всё утро то и дело ржал!
Лорен улыбнулась. Она-то знала совершенно точно, почему Шиповник сегодня был так взволнован – и не только из-за праздника!
К ним подошла миссис Уэйкфилд, высокая женщина со светлыми волосами.
– Привет, девочки, – сказала она. – Грэйс, ты не хочешь пойти и привести Шиповника?
Грэйс кивнула и ушла.
Миссис Уэйкфилд подошла к столу и взяла в руки рупор.
– Приветствую всех вас! Как вы знаете, сегодня мы празднуем пятилетие нашего пребывания в Садовых конюшнях, а также первый день рождения Шиповника, – она посмотрела на конюшни. – А вот и наш почётный гость!
Грэйс подвела Шиповника к кольцу. Его тёмно-серый мех мерцал в солнечном свете. Хвост, чёрный сверху, но переходящий в белый к низу, был вымыт и тщательно расчёсан; маленькие чёрные копытца были до блеска начищены со специальным маслом.
Шиповник громко фыркнул, когда подошёл к воротам и увидел, что все ждут именно его. Грэйс положила руку ему на шею и прошептала несколько слов, чтобы приободрить его. Но Шиповнику не требовалось утешение. Тряхнув головой, он поскакал вперёд, волоча за собой Грэйс, прямо к столам.