Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Прошло несколько дней. Делли по-прежнему прибегала по утрам, чтобы разбудить разноцветное стадо, и приходила к ним в течение дня, чтобы поиграть, но играла она не со всеми так, как овечек было всего шесть. Каждый день Желтинка, уходила на окраины зелёных лугов, и грустила там в одиночестве. Она стала чувствовать себя не нужной, и по этому бродила одна, с каждым днём становившись всё мрачнее и грустнее. Делли не было дела, до жёлтой овечки, и поэтому она совершено не замечала пропажу старой любимицы.

Это могло продолжаться достаточно долгое время, но однажды в окрестности королевского замка забрёл колдун, по имени Грозмак. Использовать магию, в то время, когда всем миром правил суровый император, было категорически запрещено. Поэтому Грозмаку приходилось постоянно скрываться от стражей императора, и искать источники магической силы. Так он наткнулся на одинокую и беспомощную овечку. Блуждающему колдуну, показалось, что не обычная овечка, может быть волшебным существом, поэтому он убил её в надежде впитать в себя её магическую силу. Но как оказалось, ничего волшебного, в той бедной овечке не было. Грозмак просто забрал жизнь у беспомощного существа и скрылся в неизвестном направлении.

Вечером того же дня, все заметили, что жёлтой овечки не было в стаде. Королева Луиза сама лично, в сопровождении всей своей свиты и испуганной таксы Делли ринулись искать заблудшую овечку. Но нашли они уже остывшее тельце жёлтенького существа. Увидев мёртвую подругу, такса завыла, так громко, что казалось, было слышно в соседнем королевстве. Она медленно подошла к бездыханной овечке и склонила, над нею свою поникшую мордочку. Несколько слезинок скатились по её носу, и упали на кудрявую шерсть Желтинки. Королева приказала устроить пышные похороны для одной из своих любимец, а перед этим закала своим кутюрье свитер из жёлтой шерсти овечки. Луизе очень хотелось оставить какую-нибудь вещь в память о жёлтом питомце.

Свитер был готов к полудню следующего дня, но оказался слишком мал, для ношения его человеком. Увидев это шерстяное изделие, Делли выхватила его зубами, и тут же залезла в него, просунув голову и две передние лапки. Как оказалось, свитер был в пору только таксе. Королева восторженно похлопала в ладоши, увидев свою любимую таксу в жёлтом свитере, и попыталась взять её на руки. Но Делли к великому изумлению королевы и всех придворных укусила свою хозяйку, и убежала прочь из дворца, по направлению к бескрайнему лесу. С тех пор Делли, никто не видел.

Кисель из красного компота

В одном красивейшем королевстве жила старушка, по имени Ломда. Детей, за всю свою долгую жизнь она не нажила, но её дом всегда был доверху наполнен радостью, весельем и детским смехом. Она была милой, доброй и гостеприимной старушкой, и поэтому общалась и дружила со многими детьми всей округи, которые ласково называли её бабушкой Ломдой. Она жила в небольшой избушке, но имела большущий сад и огород, разводила цветы и ухаживала за зверушками, которые приносили ей названные внучата. В её доме всегда могли найти себе кров, те, кто в этом нуждался.

Однажды одним вечером пошёл проливной дождь, таких осадков не было в том королевстве давно. Все разбрелись по своим домам, а тем, у кого не было дома, в тот момент, ой как не повезло. Таким человеком оказался заблудший путешественник. Ломда разглядела человека на улице, который не мог найти себе укрытие, и позвала его в дом. Странствующий мужчина с удовольствием принял приглашение пожилой женщины. Его очень поразила доброта и радушие Ломды, так его ещё никто не привечал за всё время его путешествия. В тот дождливый и прохладный вечерок старушка решила сварить кисель из красного компота, чем собственно и угостила своего гостя.

– У-у-у, какой не обычный и насыщенный вкус у этого киселя, из чего же он? – восторженно спросил странник.

– Я сварила его из цветочного компота красного кактуса…

– Что простите, что такое кактус? – удивленно спросил путешественник.

– Это такое колючие и неказистое растение, но когда он расцветает, озаряет всё вокруг своей красотой. Его аромат разносится на многие десятки километров, а вкус цветов не забываемый.

– Да, вкус действительно замечательный… А вы мне покажите, где растут те кактусы?

– Боюсь, что нет, мой друг… То место особенно, по старинной легенде, именно на той поляне зародилась магия нашего мира. Те, кто прознают про неё и по глупости своей попадают в те места, просто млеют от увиденной красоты и энергии волшебства. Но плата за ту экскурсию девственной красоты непомерна. Я лишилась возможности иметь детей, и вот уже всю свою жизнь живу в одиночестве. Не желаю я такой судьбы любому хорошему человеку, а ты именно такой…

– Теперь я просто заворожён вашим рассказом, и точно не смогу успокоиться. С самого раннего детства я был увлечён растениями, и поэтому стал цветочных дел мастером. Поэтому я путешествую по миру в поисках природной красоты.

– Хм, похвально… Именно для тебя у меня есть подарок, от которого ты будешь просто в восторге!

– Что же это? – с особым азартом в голосе спросил цветочник.

–Всё завтра, а теперь ступай спать…

Путешественник всю ночь не мог заснуть, думая о прекрасном месте, что описала бабушка Ломда. На следующее утро она провела гостя к себе в сад. Странник был просто в восторге от увиденной красоты и старательном отношение этой пожилой женщины к природным дарам. Она показала ему кактус, который вывела сама, единственным отличаем от того, из чьих цветов был сделан компот, был оттенок его цветов.

– Я дарю тебе, это своё творение на память о себе… Однажды этот кактус зацветёт белыми цветами, и ты увидишь ту красоту, о которой я тебе говорила.

Путешественник с особым трепетом в сердце принял подарок от пожилой садовницы. Он незамедлительно отправился в родные просторы к себе в город, чтобы скоро посадить бесценный дар. Цветочных дел мастер больше не путешествовал, он обзавёлся семьёй и ребёнком, а также организовал цветочную лавку на городской площади, чтобы радовать горожан цветочным настроением.

Синяя прядь

Однажды старая лесная ведьма Дильбанар решила выбраться на прогулку и заодно собрать ягод и различных растений для снадобий. Но к её большому изумлению, на одной из полян, где были заросли малины, ведьма услышала плач младенца. В колючих зарослях сладкой ягоды было спрятано лукошко, со свёрнутым в белое полотенце младенцем. Это была совсем маленькая девочка с зелёными, как изумруд глазами и синими как озеро волосами. Увидев ведьму, младенец тут же успокоился, более того, малышка улыбнулась и попыталась протянуть свои ручки к этой старой женщине. Дильбанар недолго думая схватила лукошко и понеслась к себе в хижину. Она чувствовала, что этот ребёнок не обычен и её не просто так оставили родители. Ведьма почувствовала от малышки дух не свойственный тому миру и решила скрыть её от нежелательных взглядов. Времена наступали не лёгкие, и этому ребёнку угрожала большая опасность. Дело в том, что в эту же пору от тяжёлой болезни скончались император и императрица мира, а их трон достался единственному сыну, который был скверен, яростен и жесток.

Оказавшись дома, Дильбанар помимо чудесного дитя в лукошке обнаружила там блестящий медальон с надписью «Ксесер», и решила называть малышку этим именем. В тот момент старой ведьме показалось, что она, наконец, обзавелась долгожданным ребёнком, которого у неё, некогда, не было, но так, же Дильбанар прекрасно понимала, что всё это не просто так и чувствовала, что приближается большая напасть и угроза чего-то настолько опасного, что самая сильная ведьма этого мира, начала бояться.

Прошло немного времени, и малышка стала девочкой. Она росла не как все остальные дети, она буквально взрослела на глазах. Всего за несколько месяцев она выросла до возраста семилетней девочки. Дильбанар стала замечать за своей воспитанницей проявления особых сил. Ксесер могла управлять сознанием животных и подчинять их своей воле, передвигать предметы силой мысли, а потом и вовсе заставлять их перемещаться сквозь пространство. Дильбанар относилась ко всему этому с особым пониманием и помогала юной волшебнице, всячески её оберегала от всех взглядов из вне. Но однажды даже старая волшебница очень удивилась и насторожилась от увиденного зрелища. Ксесер убила одним взглядом маленькую птичку, сидящую не ветке в саду и тут же, прикоснувшись к ней, оживила её. Дильбанар строго, с особым трепетом в голосе позвала дочь в хижину

2
{"b":"667543","o":1}