Литмир - Электронная Библиотека

—Иккинг… — Астрид положила свою нежную руку мне на плечо. Она знала как мне больно в тот момент… Она всё понимала.

—Эрет, подготовь ладью, пожалуйста. Сейчас полдень. На закате нужно пустить ладью в море. — тихо, с некой злобой сказал я, попутно встав, чтобы пойти в Большой зал, где меня уже ждали.

Эрет молча кивнул и вышел из нашего дома. А я уже собрался идти в Большой зал, но миледи остановила меня своим нежным касанием.

—Иккинг… Я знаю как тебе сейчас тяжело и я… — я прервал её речь.

—Астрид, я буду осторожен, не переживай, мы выиграем эту войну, я тебе обещаю. Главное найти и сберечь детей и сама будь осторожна… Я послал письмо к Берсеркам, Хедер должна была уже его получить, надеюсь они успеют. — я взял её ладони в свои руки. — Мы сильные, мы справимся. — отпустив её я направился к выходу, но вдогонку я услышал:

—Я просто хотела сказать, что люблю тебя, Иккинг Хэддок. — она улыбнулась своей детской улыбкой.

А я ответил ей быстрой, грустной улыбкой и быстро скрылся за дверью дома. Я направился в Большой зал, где уже были все наши старые друзья и мой народ.

—Вождь, какие будут указания? — спросил кто-то из толпы.

—У нас чужой в поселении. Он убил Плеваку… Которого нашли на северном пляже. Поэтому, Сморкала, ты помогаешь Эрету и Астрид готовиться к войне и также участвуешь в ней. Близнецы, вы… Вы… Отвечаете за всё взрывное, нужно чтобы оно взорвалось у них под носом, а не у нас. — я посмотрел на Задираку и Забияку, они как и всегда были за любой взрывной кипишь.

—Так точно, Иккинг! — ответил мне Задирака, после чего Забияка что-то пробормотала брату.

—Рыбьеног, ты поможешь всем детям спокойной дойти к обозначеной на карте пещере, где они будут сидеть пока всё не кончится. Отвести их нужно прямо сегодня. — я передал другу свёрнутую карту. —После того как они будут на месте, ты идёшь назад, в поселение и отвечаешь за Большой горн. Если что-то пойдёт не так труби.

—Хорошо, Иккинг. Ещё Дан обещал помочь Готи, я его отправлю к ней, правда я не видел его целый день, но уверен он где-то в деревне. Я скажу, чтобы он пошёл к Готи, когда увижу. — Рыбьеног вспомнил о нашем разговоре, что было как раз кстати.

—Да, да, я уже и забыл об этом. Кстати кто-то видел Бьёрна Джонсона. Так как Плевака… Скончался, нам нужен ещё кто-то в кузне. А я и его уже второй или даже третий день не видел. Кто знает где он? — в ответ на мой вопрос была лишь тишина, что неприятно гудела в голове.

—Эээ, Иккинг, мы и сами его не видели. — честно признался Ингерман.

—Забияка, Задирака, вы тоже не видели кузнеца? — в ответ близнецы спрятали глаза, что означало нет.

—Иккинг, кажется у нас пропал парень. — высказался Сморкала, что за годы стал умнее и рассудливие.

—О Тор, нам ещё этого не хватало! — выкинул я.— Кто может знать куда он делся?

—Иккинг, не хочу ничего говорить, но наверное Наффинк или Зефир могут знать. — предположил Рыбьеног, который хорошо знал моих проказников.

—О Один, только не это. — бесило сказал я, сев на свой престол, закрыв лицо рукой.

Я очень надеялся, что они здесь не причём. Ведь где они, там всегда неприятности, так ещё и на пороге войны. О Тор, дай мне сил.

—Иккинг, не переживай, твои дети знают толк в приключениях! — радостно воскликнул Задирака.

—О да, Задирака, это же ты им в детстве показывал как нужно взрывать амбар с оружием. Или как разогнать стало яков. Вот этого я и боюсь, они вновь что-то задумали, а мне потом всё это разгребать.

—Не бойся, Иккинг, мы найдём их и расспросим об парне, всё будет хорошо. — положив свою руку на моё плечо сказал Йоргенсон.

—Да, спасибо Сморкала. Кроме того, остальные викинги идут на арену, там вас ждут Эрет и Астрид на подготовку. И ещё сегодня на закате, мы провожаем ладью Плеваки, прошу всех явиться на утёсе. — как только я договорил все разошлись кто куда.

В зале остались лишь я, Рыбьеног и Сморкала, что любезно согласились помочь мне найти моих же детей.

—Как думаешь, где они могут быть? — спросил Сморкала.

—Ох, лучше спросить где их не может быть… Ах, возможно на арене, но мне Астрид сказала, что караульные не видели их там. Так что я вообще не знаю где они. Мы с Астрид послали поисковую группу в лес, но пока четно.

—А в деревне не пробывала искать? Возможно Дан пошёл с ними. Не нравится мне всё это. Сначала Джонсон, потом твои дети и Дан. Что-то здесь не так. — Ингерман смотрел на карту острова, пытаясь понять где могут быть дети.

— О Тор, за что нам это. В деревне мы искали , но нигде никто их не видел. Астрид из-за этого всю ночь злилась очень. Я лишь молил Одина, чтобы с ними и со мной всё было хорошо.

—Ну да, Астрид может и убить, если попасться ей под руку. — расхохотался Йоргенсон.

—Возможно у них есть припрятанное место где-то в деревне, или в лесу? — далее смотря на карту, предположил Рыбьеног.

—Не плохая мысль, Рыбьеног, только вот они меня в это не посвятили. Нужно искать в деревне какую-то лазейку, а в лесу… Пещеру.

—Точно, Иккинг, пещеры! У нас на острове их больше яков. Нужно, чтобы поисковые отряды осмотрели все пещеры острова. Возможно они испугались и спрятались?

—Нет, они точно прятаться не будут. Хотя бы Зефир, вся в Астрид. У неё такой же характер. — буркнул я в ответ.

—Значит, твои ваши дети что-то замыслили. И похоже не к добру это. — сказал мускулистый Сморкала.

—Да…так что, Сморкала, передай поисковой группе о пещерах, Рыбьеног, поищи в деревне, может хоть сына найдёшь. Если найдёшь, скажи мне. А я посмотрю насчёт Берсерков, они должны были уже быть у нас. До заката ещё немного осталось. — свёв брови сказал я.

Когда я вышел из зала, посмотрел на деревню. Каждый копошился в попытке спрятать всё самое ценное, а потом шёл на арену, где уже все обговаривали с Астрид и Эретом план действий. А возле них вяло сидели дети Олуха, которых Рыбьеног скоро отведёт в подготовленную пещеру. Я посмотрел на море, солнце уже почти купалось в приятных, летних волнах, а тёплый ветер гулял по просторах архипелага.

Всё могло быть хорошо если бы не озверевшие люди, жаждущие крови и славы. Сколько бы я не жил, никогда не пойму их. Если бы я мог знать, что давние счёты с охотниками на драконов обернуться болью для моего народа и моей семьи сейчас…

Я глубоко вздохнул и направился к утёсу. Берсерки должны были получить письмо ещё позавчера, а сегодня, на закате должны были прибыть. Я нервно смотрел на волны, что вдалеке купались в лучах солнца. Мне было не по себе. Сколько раз мы воевали, сколько выигрывали, сколько проигрывали… А эта война как будто самая главная в моей жизни.

Если тогда я отвечал только за себя и моих друзей, то сейчас ещё и за свою семью. От этой мысли пробежали мурашки по коже. Одно дело бороться за свою жизнь, другое за жизнь родных и близких. Ещё и дети пропали. Как же я надеюсь, что с ними всё хорошо. Как только всё закончится они получат у меня. На этот раз наказания им не избежать.

Вот уже и закат. Небо окрасилось в нежно розовый цвет, а солнце купается в тёплых волнах. Ладья вот-вот отплывёт в свой последний путь. Деревня по немногу начала собираться на утёсе.

Возле меня стала Астрид, что всегда поддерживает меня. Я посмотрел на неё и увидел такую же печаль в глазах. Нам всем было тяжело. Плевака учил нас, ещё тогда, в детстве. Я помню все его уроки… Не только я помню. Вся наша команда была в грусти.

На сей раз я должен был сказать прощальные слова. Взяв в руки лук я начал обряд:

—Пусть Валькирии приветствуют тебя и ведут через великое поле битвы Одина. Пусть они поют твоё имя с любовью и яростью, чтобы мы могли услышать, как оно поднимается из глубины Валхаллы. И увидишь ты там отца, и мать,и братьев и своих сестёр, и укажут они тебе священное место в Валхалле, где пируют храбрейшие из храбрых.

Я натянул тетиву и горящая стрела полетела в море, где её встретила ладья. После моей стрелы в море полетело горящее облако из стрел. Через несколько минут ладья была охвачена огнём, что пожирал её.

25
{"b":"667120","o":1}