Литмир - Электронная Библиотека

«Ты сказал Джендри, что мы там будем?»

«Я сказал ему, что мы, возможно, пойдём. Я не был уверен, что тебя это заинтересует, но Джендри сказал, что на всякий случай достанет нам ВИП-пропуска. Разве это не круто?»

«Круто», — согласилась Арья.

На следующее утро без четверти одиннадцать Арья ждала Пирожка в фойе «Замка Мейгор», вполуха слушая возбужденную болтовню Сансы, которая ждала Сандора.

«Сандор скоро будет здесь, — сказала Санса, — тебе нужно было рассказать мне, что ты тоже идёшь на Турнир, и мы могли бы подвезти тебя».

«Это решилось в последнюю минуту, — пояснила Арья, — Пирожок только вчера сообщил мне об этом».

«Это нетрудно заметить, — Санса оглядела её с ног до головы, скользнув взглядом по надетым на ней свитеру, джинсам и ботинкам. — У тебя даже не было времени на то, чтобы спланировать свой праздничный наряд».

И тут Арья пригляделась к внешнему виду Сансы, отметив, что её сестра подобрала к своим джинсовым шортам ботинки на плоской подошве, вышитую крестьянскую блузку с самыми широкими рукавами, какие она только видела, а довершал наряд венок из голубых роз и лент, украшавший её великолепные рыжие локоны. Глаза Сансы были подведены мерцающими тенями, а шея и руки были украшены бисерными ожерельями и браслетами.

«Ух ты, выглядишь, прямо как из фильма 70-х».

«Так и было задумано, — с улыбкой сказала Санса, — жаль, что у тебя не было времени подобрать костюм».

Арья пожала плечами: «Ничего страшного».

«Ой! — неожиданно воскликнула Санса. — Пошли со мной!»

Санса схватила её за руку и потащила наверх к себе в спальню.

«Санса, что ты делаешь?» — Арья почувствовала, что обязана задать этот вопрос, когда с неё стащили свитер.

«А ты правда не догадываешься? — отмахнулась Санса. — Снимай джинсы, и поживее! Шевелись!»

Арья разделась до нижнего белья и просто стояла, пока Санса переодевала её. Через две минуты она уже рассматривала свой совершенно изменённый облик в зеркале.

«Вау, — сказала Арья, поворачиваясь из стороны в сторону, довольная своим видом. — Не знала, что у тебя есть такая одежда».

Санса усмехнулась: «Я думала, ты меня лучше знаешь: разумеется, у меня на всякий случай припасено несколько таких нарядов».

Теперь Арья была одета в длинную чёрную юбку, по бокам которой шли разрезы до колен. Ещё на ней была чёрная блузка с открытыми плечами и замшевый жилет, окаймлённый бахромой. На шею ей Санса надела золотую цепочку, длинные стеклянные бусы и кожаный чокер. Последнее, что сделала Санса — это аккуратно сложила куртку Арьи и сунула её в рюкзак.

«Куртка тебе понадобится позже, когда похолодает: наденешь её вместо жилета».

«Спасибо, Санса». — Арья улыбнулась сестре и снова повернулась к зеркалу, впечатленная своим богемным образом.

«Всегда пожалуйста», — улыбнулась в ответ Санса.

Тут обе они услышали хруст гравия снаружи и низкий рокочущий звук, который, как им было известно, принадлежал мустангу Сандора.

«За мной приехали», — сказала Санса, выбегая из комнаты, чтобы спуститься по лестнице.

Арья последовала за ней, добравшись до все еще открытой двери, и увидела, как Санса садится в машину к Сандору. Санса помахала ей рукой и высунула голову из окна с пассажирского сиденья.

«Если тебя нужно будет подвезти домой, позвони мне», — сказала её сестра, прежде чем они с Сандором уехали.

Ещё не успел затихнуть в отдалении рёв мотора мустанга, как к воротам подъехал Пирожок.

«Прости, я немного опоздал, — извинился Пирожок, пока Арья пристёгивалась ремнём безопасности. — Мне пришлось заехать в «The Hollow» за ВИП-пропусками, которые для нас оставил Джендри».

«Ребята сейчас едут на Турнир?»

Пирожок кивнул: «Я встретился с ними, когда они уже уезжали. Джендри сказал, что мы можем навестить их в гримёрке за кулисами. По этим пропускам мы сможем пройти в приватную зону отдыха и занять зрительские места рядом со сценой».

«Это довольно круто».

«Волнующе, не так ли?» — улыбнулся ей Пирожок, после чего сконцентрировался на предстоящей им часовой поездке.

Площадка для Турнира располагалась на самой окраине Королевской Гавани среди открытых холмистых полей. Пирожок говорил о том, какие выступления он больше всего ждёт и какие прилавки с едой он намерен посетить.

«Я никогда ещё не был на Турнире, — сказал ей Пирожок, — хотя я бывал на небольших музыкальных фестивалях, Турнир — самый крупный».

«Я вообще никогда не бывала на фестивалях под открытым небом, — призналась Арья, — мне было слишком мало лет, и я не находила в этом ничего привлекательного. Но думаю, что теперь найду».

«Сегодня мы хорошо повеселимся!» — заявил Пирожок.

_________________________

Санса

День выдался солнечным и по-весеннему тёплым. Санса могла бы смело заявить, что не скучает по северным вёснам и грязным лужам, образовавшимся от таяния льда и снега. Поездка с Сандором на Турнир оказалась более увлекательной, чем она ожидала: Сандор часто тянулся рукой через рычаг переключения передач, чтобы сжать её голое бедро, даря ей улыбки и взгляды, в которых вспыхивали желание, шаловливость и ещё какие-то выражения, которым она не могла дать определения. В последнее время Сандор открывался ей с незнакомых сторон, и хотя она ещё не распознала их все, она знала, что эти новые выражения означают что-то хорошее.

Когда они достигли границ города, пейзаж за окном изменился: окраины уступили место огромным полям, лесам и фермам. К полудню они добрались до места назначения, и Санса была поражена размахом и усилиями, которые потребовались для организации фестиваля Турнирное поле. Указатели и баннеры, мимо которых они проезжали по пути сюда, не передавали той атмосферы карнавала, в которой они оказались. Дежурный у ворот показал Сандору, где можно припарковаться на лугу, и ему потребовалось несколько минут, чтобы проехать мимо бесконечных рядов машин, пока он не нашёл свободное место. Оттуда они пошли по поросшему травой холму, следуя за другими посетителями фестиваля, пока не добрались до заграждений, направляющих толпу к большой белой палатке, где сотрудники безопасности проверяли билеты и удостоверения личности. Там им выдали цветные браслеты и пропустили дальше, и они сразу попали на большое открытое пространство, которое было спроектировано, как средневековый рынок с многочисленными рядами прилавков, где торговали сувенирами, такими как футболки и головные повязки с логотипами групп и именами исполнителей, венками из цветов, не говоря уже о десятках продавцов еды, предлагающих всевозможные сладости и вкусности.

«Это город сердечного приступа, — заметил Сандор, прежде чем оценивающе втянуть в себя воздух. — Пахнет жареной курицей».

Санса рассмеялась, набирая телефон Ранды: «Привет… ага, мы здесь… ладно, встретимся там, ребята».

«Где они?» — спросил Сандор, когда она сбросила звонок.

«Они около ларька с японской едой. Там на крыше есть гигантский надувной борец сумо… как вон тот!»

Санса показала на прилавок в отдалении, с вышеупомянутым надувным борцом сумо, который был виден над крышами стоящих перед ними прилавков. Сандор взял её за руку и повёл по битком набитым людьми проходам между прилавками. Ранда завизжала, увидев наряд Сансы.

«Боже мой! Ты выглядишь такой миленькой!» — приветственно обняла её Ранда.

«Как и ты, — сказала Санса, рассматривая своих подруг, — и все вы!»

Ранда, Мия и даже обычно консервативная Джейни выбрали наряды в стиле эксклюзивного бохо. Самой экстравагантной из них всё же была Ранда в платье макси с разрезом до бедра с правой стороны, в сочетании с жилетом из искусственного меха и сапогами выше колен. В её волосы были вплетены шёлковые ленты, а завершали образ многослойные украшения и эффектный макияж глаз. Мия выбрала асимметричное мини-платье и высокие ботфорты до бёдер, в то время как на Джейни были узкие чёрные джинсы, искусно порванные в нужных местах, и прозрачная разноцветная блузка, а её тёмные волосы украшал венок из цветов.

297
{"b":"666994","o":1}