Литмир - Электронная Библиотека

«С тобой все в порядке?» - спросил он.

«Ты меня спрашиваешь? – Арья повернулась к нему, и напряжение возросло. – Ты единственный, у кого тут такой видок, словно он собрался идти в бой или что-то типа того».

«Просто ты выглядишь обеспокоенной, вот и все».

«Нет, со мной все в порядке».

Джендри устремил взгляд на дорогу: «Он знает, что сегодня вечером ты будешь со мной?»

И без лишних слов было понятно, кого он имеет в виду.

«Да. Он знает».

По тону Арьи было ясно, что она не желает об этом говорить, и Джендри спросил себя, уж не сорвал ли он планы Арьи и Якена. Якен может и без нее перебиться один вечер, подумал он. Она нужна мне сегодня.

Он сменил предмет разговора: «Что ты знаешь о Штормовом Пределе?»

Арья обрадовалась смене темы и начала рассказывать ему все, что знала.

«Я никогда не была там, но отец рассказывал, что там выросли многие поколения Баратеонов. Вообще-то, его должен был унаследовать от отца Роберт, но папа говорит, что Роберт предпочитает жить в Королевской Гавани, где у него бизнес и где живет семья его жены».

«Значит, Станнис живет в их фамильном доме?»

«Именно так».

«И сколько поколений в нем выросло?»

«Много. Дому по меньшей мере триста лет».

Они добрались до Штормового Предела вовремя. Следуя указаниям GPS-навигатора, Джендри повернул свой БМВ на дорогу, ведущую, казалось, в никуда.

«Мы правильно едем?» - спросила Арья, вглядываясь в темные деревья, растущие вдоль дороги.

«Должно быть, правильно.» - Джендри пожал плечами. «Другая дорога ведет к морю».

Так они ехали несколько минут, пока между деревьями не мелькнул огонек, за ним другой, а потом еще один. Огоньки оказались старинными уличными фонарями, которые освещали путь к поместью. Подъехав ближе, Джендри увидел, что фамильное имение было окружено массивной, украшенной резьбой каменной стеной, грани которой были выветрены и сглажены от времени. На расстоянии особенно отчетливо бросалась в глаза гигантская башня, которая, казалось, врезалась в ночное небо.

«Вау…» - выдохнула Арья.

«Такое не часто увидишь», - согласился Джендри.

Ворота при ближайшем рассмотрении оказались не менее двадцати футов высотой, были сделаны из кованого железа и увенчаны металлическими зубцами. Здесь не было заметно домофона, но когда они задались вопросом, каким образом смогут попасть внутрь, створки открылись с едва слышным скрипом. Джендри проехал в ворота и направил автомобиль по гравийной дороге, ведущей сквозь рощу тех же деревьев, какие они видели, подъезжая к поместью.

Арья назвала это домом, но в глазах Джендри он был скорее замком. Подобные здания он видел только по телевизору и в кино. Он был огромен и сложен из серого камня, который выглядел так, будто был вырублен вручную. Посмотрев вверх, Джендри увидел многочисленные освещенные окна и балконы, но еще больше окон оставались темными, заставляя его спросить себя, сколько же в этом доме было комнат.

К парадному входу вела череда каменных ступенек, и когда они вышли из машины, одна из створок гигантской деревянной двери открылась, и наружу вышли двое мужчин. Одним из них был Давос Сиворт, а другим, без сомнения, Станнис Баратеон.

«Добрый вечер, Джендри и Арья, - обратился к ним Давос. – Рад видеть вас здесь этим вечером».

Джендри дождался, чтобы Арья подошла к нему, и затем они вместе поднялись по лестнице. Когда они присоединились к стоящим наверху мужчинам, Давос официально представил всех друг другу.

«Добрый вечер, Джендри, - с серьезным выражением лица поприветствовал его Станннис Баратеон и протянул руку для рукопожатия. – Добро пожаловать в Штормовой Предел».

«Добрый вечер, - Джендри ответил на рукопожатие. – Спасибо, что пригласили нас».

Джендри сказал себе, что этим вечером он будет лишь наблюдателем. Он будет смотреть, слушать и воспринимать все, что сможет. Именно этим он и занялся. Он рассматривал стоящего перед ним высокого широкоплечего мужчину с такими же голубыми глазами и таким же квадратным подбородком, как и у него самого. Станнис облысел, как и говорила Арья, но остатки волос на его голове были черными, как и у Джендри. Уголки его губ были чуть опущены, позволяя предположить, что Станнис был не из тех людей, которые часто улыбаются.

«Нет никаких сомнений в том, что ты один из нас», - пробормотал Станнис, который с таким же пристальным вниманием рассматривал его самого.

Джендри выпустил руку мужчины и протянул ему бутылку коньяка, которую Арья передала ему в машине: «Это вам».

Станнис принял ее и изучил этикетку: «Это моя любимая марка. Благодарю вас».

Станнис кивнул Арье, как будто зная, откуда взялся коньяк, и допуская тот факт, что Эддард Старк в курсе этой встречи.

«Приятно видеть вас снова, юная мисс Старк», - сказал он ей.

«Как и мне, мистер Баратеон», - вежливо улыбнулась ему Арья.

«Вы проделали долгий путь. Давайте пройдем внутрь и что-нибудь выпьем».

Их провели через огромные двери в самое большое фойе, какое Джендри когда-либо видел. Он едва сдерживал себя, чтобы не вертеть головой по сторонам с открытым ртом. Полы были сделаны из темного мрамора, а четыре колонны, которые поддерживали потолок, были из того же мрамора, в бороздчатых прожилках которого поблескивали, казалось, вкрапления золота. В фойе была пара изогнутых лестниц, перила и ступени которых были из мрамора с золотыми вкраплениями, а балюстрада представляла собой затейливые узоры из кованого железа и позолоты. Лестницы вели на площадку второго этажа с выходом в галерею, где Джендри успел рассмотреть несколько колонн с арками.

Свисающая с потолка роскошная хрустальная люстра освещала большой герб, который был вывешен на вершине лестницы.

«Это фамильный герб, - сказал Станнис, перехватив взгляд Джендри. – Баратеоны имеют английское происхождение, наш дворянский род уходит корнями в глубь веков».

Герб представлял собой черный силуэт коронованного оленя на желтом поле. Ниже была надпись на латыни. Furia nostra est.

«Это переводится как нам ярость, - пояснил ему Станнис. – Девиз нашей семьи с тех времен, когда наши предки владели мечами и сражались в королевских войнах. Теперь никто точно не знает, что значат эти слова, но мне нравится верить, что они означали силу, усердие и стойкость, присущие тем, в ком течет наша кровь».

Затем Станнис сделал знак следовать за ним. Они прошли через дверной проем за парными лестницами и оказались в круглом атриуме***, который был еще грандиознее фойе и мог похвастаться даже большим количеством мрамора, хрусталя и золота. Джендри понял, что это помещение находилось в основании башни, которую они видели снаружи.

Несколько дверей и коридоров вели из атриума, некоторые из них были освещены, а другие оставались затененными. Когда Джендри посмотрел вверх, он увидел парящий высоко над ними потолок с витражами и куполообразной крышей. Всё пространство было покрыто фреской, изображающей штормовые небеса, открытые всем ветрам отвесные скалы и величественных оленей. Это было настолько невероятное зрелище, что у Джендри просто не было слов.

«Могу я позвать вашу супругу и дочь, чтобы они присоединились к нам?» - спросил Давос у Станниса.

«Да, спасибо».

Извинившись, Давос вышел, а Джендри с Арьей последовали за Станнисом по другому коридору.

«Это прекрасный зал, мистер Баратеон», - произнесла Арья, идя рядом с Джендри.

«Он великолепен, - подтвердил Станнис. – Хотя я слышал, что Большой зал в поместье Винтерфелл почти такой же».

«О нет, - отрицательно покачала головой Арья. – У Большого зала нет куполообразной крыши».

Услышав ее ответ, Джендри поднял бровь, размышляя о том, какое воспитание она получила, и насколько велик был замок поместья Винтерфелл.

Они оказались в гостиной с кожаными креслами, плюшевым диваном и окнами от пола до потолка, обрамленными портьерами из золотой парчи. Джендри присел рядом с Арьей на диван и смотрел, как женщина, которую Станнис представил как свою экономку, поставила на кофейный столик перед ними поднос с охлажденным соком и белым вином.

217
{"b":"666994","o":1}