Литмир - Электронная Библиотека

— Вы уже задержали любовника Кэрри Милтон? — спросил Холмс лениво перебирая снимки, сидя у кухонного стола. Грэг предпочел сесть за боковой стол, разложив там документы.

— Да, как ты узнал? — Лейстрад устало и озабочено тер шею. — Он единственный, у кого был хоть какой-то мотив, к тому же, его видели с Кэрри незадолго до трагедии. Но он не признается, говорит, проводил до двери и ушел.

— Врет, — Шерлок хмыкнул, — это сделал он. Милтон убита первой, видны следы побоев. Видимо, она вскрикнула, на шум выбежали две ее соседки. Он убил их, чтобы не оставлять свидетелей. Нож, скорей всего, бросил где-то поблизости...

Нетерпеливо листая снимки, Шерлок вдруг ощутимо вздрогнул и остановился. Один из кадров неприятно поразил его: тело одной из убитых лежало ничком, лица не видно. Пушистые белокурые волосы рассыпались в беспорядке. Горло перехватило и он словно забыл, как дышать, на мгновение ему показалось, что это Диана Уэсли.

Резко отбросив фотографии, детектив поднялся и прошел в гостиную. Что за чушь ему чудится? Он реагирует как истеричка на любую блондинку, во сне пытается спасать девиц... Шерлок ненавидел, когда собственное воображение начинало играть с ним шутки. Он привык доверять пяти основным чувствам, а также интуиции. Строил только на их основе прочную картину мира. Когда одно из чувств подводило — мир вокруг трескался и шатался.

Детектив нервно взъерошил волосы, беспокойно расхаживая по комнате.

Но разве Диана что-нибудь значит для него? Он — Шерлок Холмс, ему никто не нужен, он ни о ком не заботится, никогда никого не полюбит. Не позволит себе дать слабину. Любовь — химический дефект, изъян в тонкой линзе, пылинка в точнейшем механизме. И такие вот искажения реальности — лучшее тому доказательство. Однако, как ни твердил он это, в глубине души знал, ледяная броня, которой он когда-то окружал себя, отгораживался от других людей, давно уже дала трещины.

— Короче, обычное бытовое убийство, Грэм, — заключил Шерлок, завершая тем самым визит Лейстрада.

Тот вздохнул — Холмс опять «забыл» его имя! Волшебство не могло длиться вечно.

~

Около семи вечера на Бейкер-стрит приехал Джон. Он немного поболтал внизу с миссис Хадсон, а затем поднялся к Шерлоку. Тот сидел за столом, уткнувшись в ноутбук.

— Привет, — доктор Уотсон, застыв в дверях, настороженно оглядывал друга. «Выглядит совершенно нормально».

— Джон! — Шерлок на секунду оторвался от экрана и поднял на вошедшего свои светлые глаза. — Чаю?

Не было случая, чтобы Джон Уотсон отказался от чая, вот и сейчас деловито прошел на кухню, где, как и в остальных частях квартиры, чувствовал себя вполне как дома.

— Я скоро уезжаю по делу, — предупредил детектив, глянув на часы. Предстояла долгая ночь в камерах для допросов.

— Что за дело? — поинтересовался бывший сосед и бессменный напарник, наливая воду в чайник. Он уже знал некоторые подробности от Лейстрада, но хотел послушать, что скажет Шерлок. Как объяснит странности своего поведения.

— То, которое раскручивали в Кенте, его передали МИ5, — Холмс не видел смысла это скрывать. Он сел в свое кресло и занялся чтением твитов.

— Расскажешь? — поинтересовался Джон. Не обо всех делах, связанных с ведомством его брата, Шерлок мог распространяться, Уотсон понимал, но любопытство взяло верх.

— Конечно, но позже. Сейчас не хватает кое-каких деталей для определения мотива, — спокойно ответил детектив, который, естественно, видел, что другу очень интересно, чем же он таким занимался в Кенте.

— Ты мог бы позвать меня, — упрекнул бравый доктор, хмурясь, — опять рисковал в одиночку! Шерлок, я ведь уже не раз говорил, ты слишком легко относишься к своей жизни. Как будто она ничего не стоит... — Джон остановился, горло перехватила горечь воспоминаний о крови на брусчатке мостовой, о скромном надгробном камне, над которым он пролил столько слез. — Но она стоит... Стоит слез твоих друзей, хотя бы...

Шерлок умиротворяюще поднял руки и прервал горькую тираду:

— Я знаю, Джон, — он спешил успокоить приятеля, как всегда чувствуя огромную вину за всю боль, которую легкомысленно причинил когда-то. — Но, пойми, дело казалось совсем простым. К девушке приставал незнакомец, я поехал спросить, что ему нужно.

— И ты взялся за такое дело? — с изумлением уставившись на детектива, воскликнул доктор. Он озадаченно и нервно провел рукой по волосам. — Это на тебя совершенно не похоже.

— Ей некому было помочь, Джон, — смущенно пробормотал Шерлок, отворачиваясь. Не говорить же, что эта девушка — часть плана Майкрофта. Так можно нарваться на новую лекцию. Мелькнула мысль: «А если бы Диана не была связана с Эденом, я бы помог ей?» Перед внутренним взором поплыли прелестные серые глаза, полные слез. «Хм. Конечно, помог, кто в силах ей отказать, интересно?»

— А с девушкой нас познакомишь? — поддразнил доктор Уотсон. — Очень хочу увидеть леди, которой не смог отказать сам Шерлок Холмс, — последнее сказано с непонятными Шерлоку нотками гнева. Иногда этот тон проскакивал в интонациях Джона, когда тот обращался к нему.

— Познакомлю, — детектив-консультант поднял глаза на бывшего соседа. — Миссис Хадсон ведь доложила, что она поживет здесь какое-то время?

Уотсон в ответ лишь кивнул. Когда услышал эту новость, у него просто челюсть отпала от удивления. Сперва Лейстрад сообщает, что Шерлок носил девицу на руках — подобное нелюдимому гению вообще не свойственно. Знаки внимания к любому человеческому существу и Шерлок — абсолютно несовместимые понятия. Теперь он ее жить с собой приглашает! Интересно, чем это закончится? Джон только надеялся, что новая женщина в жизни Холмса не приведет его опять в ловушку врага или к депрессии и наркотикам.

— Шерлок, что с тобой происходит? — спросил Джон серьезно. Вдруг он нахмурился и повысил голос: — Это опять для какого-то чертова дела? Ты собираешься использовать ее, как Джанин?

Шерлок замер на секунду, пораженный проницательностью доктора, затем продолжил манипуляции с телефоном. Он искренне надеялся, что врать Диане и ухаживать за ней ему теперь не придется. Сегодняшний арест Уэсли, в любом случае, поставит под вопрос деятельность лорда. Так что, поручение Майкрофта он смог выполнить, не вступая в сделку с совестью.

— Нет, конечно. Кем ты меня считаешь, Джон? — выдавил слабую улыбку Шерлок. — Просто есть основания волноваться за ее безопасность. Похоже, для нее настали трудные времена, — добавил он, опустив глаза.

— Где она сейчас? — уже мягче спросил доктор, которого неприятно поразила горечь, прозвучавшая в словах друга. Он не любил не понимать действий Шерлока, это всегда происходило перед какой-нибудь катастрофой в их жизни. Предпочитал считать Единственного в мире консультирующего детектива не только не способным любить, но и нечувствительным к большинству человеческих эмоций. Так было легче порой объяснить его поведение, общаться, принимать его. Шерлок недоступен, далёк даже от друзей, словно звездный свет. С этим Уотсон привык жить, так было проще. Но иногда странный гений удивлял, неожиданно проявляя чувства, казалось, ему совсем не свойственные. По мнению Джона, авантюра с Этой Женщиной и речь, которую Шерлок произнес на их с Мэри свадьбе, — спонтанные и яркие, но единственные проявления эмоций его гениального товарища.

— Сейчас она в больнице. Приедет сюда завтра, — ответил Шерлок и постарался перевести разговор на недавнее убийство, которым занимается Лейстрад. Нейтральная, безопасная тема. Он чувствовал, что Джон почему-то расстроен неожиданным поворотом дела Дианы, ее приездом.

Выходя вместе с другом из дома, доктор задержался перед дверью:

— Шерлок, не забывай, ты никогда не понимал женщин, особенно, тех, кто тебя привлекал.

Он помолчал, а потом продолжил, почти с мольбой глядя на приятеля:

— Я не хочу, чтобы ты снова страдал.

Шерлок усмехнулся, отворачиваясь: все-таки друг — идиот, но как приятно, что он рядом и все еще заботится о нем, законченном эгоисте. Джон почему-то всегда был железно убежден, что Шерлок испытывал романтические чувства к Ирэн Адлер, и никакие уверения консультирующего детектива, что это была лишь захватывающая игра и ему нет дела до доминантки, не могли его переубедить.

24
{"b":"666856","o":1}