Литмир - Электронная Библиотека

Блондинчик побледнел, отступил на пару шагов, но упрямо прощебетал еще что-то в ответ, возмущенно поглядывая на девушку из-под длиннющих ресниц. Смелый мальчик — не боится возражать жестокому убийце.

Старший из мужчин ничего не ответил, только глянул на парня мрачно и властно, а потом взглянул на Диану:

— Это Илли́, обращайся к нему, если что-нибудь понадобится.

Поднос скорее бухнули, чем поставили на столик. Серебряный кофейник печально звякнул крышкой.

Рассматривая нахмуренную мордашку молодого человека, Диана решила, что как-нибудь обойдется без его услуг. Смотрит уж больно недружелюбно. Интересно, что конкретно ему не понравилось? Он в курсе, что она здесь не по своей воле? Все-таки Диана бледно улыбнулась парню, прикидывая на будущее, как бы сблизиться с ним. Вдруг поможет ей сбежать, раз она чем-то ему помешала? Улыбка осталась без ответа.

— Ты свободен, — незнакомец удерживал хмурое выражение, пока за юношей не закрылась дверь. Затем вновь повернулся к Диане: — Если он станет докучать тебе, скажи моему помощнику Ка́се. Он зайдет позже, когда позавтракаешь. Тебе не позволено выходить из комнаты, но можешь проводить время на террасе, — он небрежно махнул рукой в сторону окна.

Эти слова лишь подтвердили опасения Дианы.

— Значит, я все-таки пленница? — забыв страх, она привстала на кровати, придерживая халат, ее вновь заколотила тревожная дрожь. Услышать ответ внезапно стало жизненно важным.

— Зачем же так прямолинейно? Я бы сказал — почетная гостья, — улыбка мужчины сразила наповал сарказмом, в черных глазах зажглись недобрые огоньки. Он направился к двери и добавил, уже взявшись за ручку: — На неопределенное время.

Дверь закрылась, Диана еще некоторое время молча смотрела на нее. Вот странно: то, что она в плену — отнюдь не сюрприз, но подтверждение из уст похитителя неожиданно выбило из того неустойчивого душевного равновесия, которого ей почти удалось достичь, расслабившись под струями душа. Страх перед физическим насилием, особенно острый после омерзительного нападения Никитского, уступил место неясной тревоге.

Гостья на неопределенное время — играть словами можно сколько угодно, но сути это не меняет. Что все это значит и зачем ее здесь удерживают?

~

14 июля 2015г.

Тулон, Франция

Майкрофт Холмс открыл дверь номера отеля, где остановился брат, и сразу сморщился от невыносимой концентрации табачного дыма. Забыв про свой солидный статус, он почти галопом бросился к окну. Рывком отдернул штору и настежь распахнул балконную дверь. Легкий бриз игриво прошелся по комнате, разгоняя сизые клубы под потолком, зашелестел бумагами, разбросанными по журнальному столику.

— Ты с ума сошел, здесь же совсем нечем дышать! — некоторое время он старался успокоить сбившееся дыхание, с кислым видом оглядывая бесконечные ряды серых коробок зданий внизу. С пятнадцатого этажа их скромного отеля на краю города открывался унылый вид на полупромышленную зону и порт. Взгляд, уставший от однообразия складов, невольно завис на полоске безмятежной лазурной глади на горизонте. Оторвавшись от этой манящей синевы, он повернулся к брату и добавил в голос рычащие нотки для убедительности: — Шерлок, хватит курить или я звоню Мамуле!

Его младшенький, свободно раскинувшийся в одном из кресел, непочтительно фыркнул и не соизволил оторваться от документов, которые изучал, но, подумав, все-таки затушил сигарету о пепельницу. Майкрофт с неодобрением осмотрел полупустую пачку Marlboro Filters: и когда только успел, ведь вернулся из лаборатории, где провел без малого сутки, всего пару часов назад. Видно, что детектив так и не поспал, лишь принял душ — давно не стриженные волосы влажными кольцами ложились на воротник белой рубашки.

— Ты уверен, что хочешь остаться здесь? По-моему, это совершенное безумие, — Майкрофт с видом крайнего неодобрения навис над братом, надеясь хотя бы сейчас переубедить упрямца. — Намного удобнее руководить поисками из Лондона, в твоем распоряжении будут мои сотрудники. Не понимаю этого упорного нежелания принять факт, что девушку могли увезти куда угодно — врагов у Никитского по всему свету: от Японии до США. Что даст тебе пребывание именно во Франции? Или думаешь, что ее увезли на соседнюю ферму?

Шерлок оторвался от бумаг и смерил собеседника недовольным взглядом.

— Я очень ценю твои советы, брат, но как-нибудь впредь обойдусь без них.

Старший Холмс досадливо крякнул и раздраженно заходил по комнате. Неудача их миссии больно ударила по его самолюбию. Блестящий был план и смириться с его полнейшим фиаско — ох как не просто. Мужчина нервно потер подбородок и тяжело вздохнул. Кто мог предвидеть, что их задержка повлечет за собой такую трагедию? Хорошо хоть среди обезображенных огнем трупов нет останков Дианы. Ее увезли куда-то. Куда? В какой-нибудь турецкий притон или в саудовский гарем? Где же теперь искать Диану Уэсли? Вопрос на миллион.

— Знаю, ты винишь в задержке меня, но, согласись, тебе было бы чертовски трудно в одиночку штурмовать ту виллу. Я читал сообщение эксперта по охранным системам…

— Ты ошибаешься, брат. Я не виню тебя. Во всем виноват только я сам...

Ему не дал договорить Джон. Он тихо вошел в номер минутой раньше и буквально зарычал, так взбесили его слова друга:

— Если я еще хоть раз услышу о «твоей вине», я тебя просто придушу… Случилось то, что случилось. Смирись! Ты не бог, не способен предотвратить все на свете! Так перестань брать на себя больше, чем может вынести даже сверхчеловек. Твоя задача как гения: несмотря на все трудности и ошибки все-таки спасти девушку!

Шерлок с минуту смотрел на него, а затем опустил глаза на бумаги. Читать не стал, взгляд беспокойно скользил по разбросанным на столе бланкам.

— Ты, конечно, прав, Джон, — тихо произнес он наконец, — Диане не поможешь угрызениями совести.

— Однако точно помогут усилия обнаружить ее местонахождение. Тут я согласен с твоим братом: ты с таким же успехом поведешь поиски из дома…

Шерлок, не дослушав, упрямо покачал головой:

— Нет, я решил, что мне удобнее остаться здесь.

Майкрофт подавил неэлегантное фырканье, как недостойный его высокого положения звук.

— Сегодня с раннего утра все официальные телевизионные каналы Европы показывают фотографию Дианы и сумму вознаграждения за ее возвращение или информацию о нахождении.

Джон довольно хмыкнул:

— Да уж, сумма весьма внушительная — миллион евро! Это может сработать!

— Это должно сработать, — уверенно подхватил Майкрофт. — Если бандиты планируют продать девушку, лучшей цены им никто не предложит.

Но Шерлок покачал головой, не соглашаясь:

— Наивные, вас атакуют любители легкой наживы. Тупо потратите время, проверяя тысячи сообщений. Не думаю, что все так просто. Если бы дело было в деньгах, они бы давно уже запросили выкуп. А требования до сих пор не поступило.

— По крайней мере, это шанс для них вернуть девушку и получить деньги. Мы должны попробовать все варианты. Ты против? Считаешь, что это повредит твоему расследованию?

— Нет, не думаю, что это серьезно помешает.

— Обещай хотя бы держать нас в курсе дел. Л’Эвек заверил, что окажет тебе необходимое содействие по любому вопросу.

Шерлок холодно кивнул, по-прежнему не поднимая глаз от документов:

— Очень любезно с его стороны.

Чувствуя внутреннее сопротивление и несогласие брата, Майкрофт недовольно поджал губы и принялся убеждать:

— Знаю, тебе не по душе Беркут и ты не желаешь работать с его людьми из-за того, что в начале мы заподозрили утечку данных с их стороны. У нас были основания, Вселенная слишком ленива для таких совпадений. Утечка теоретически могла случиться: в операцию были посвящены несколько наших сотрудников и местные чиновники. Но, как мы теперь знаем, вместе с Дианой похищены две или три девушки, которые жили на вилле.

— И что это значит? Почему там не могло быть утечки? — Джон переводил недоуменный взгляд с одного Холмса на другого.

171
{"b":"666856","o":1}