Литмир - Электронная Библиотека

— Потому у вас разные отщепенцы и чувствуют себя как дома, — не удержался Джон. Он терпеть не мог, когда кто-то, кроме него, критиковал британское правительство, он все-таки проливал кровь за свою страну по приказу этого чертова правительства.

— Ну, отщепенцев и у нас хватает, — вздохнул Майкрофт, вспоминая внушительный список иностранных резидентов, следить за которыми входит в круг его обязанностей.

Француза ничуть не задели резкие слова доктора:

— Да, что поделаешь: Liberté, Égalité, Fraternité — свобода, равенство, братство имеют и отрицательные стороны. Михаил Никитский не первый… хм... бизнесмен из России, который предпочитает пользоваться гостеприимством Франции в неблагоприятные для себя моменты. Чаще всего они живут тише рядовых граждан и не привлекают нашего внимания.

Недолго помолчав, Л’Эвек спокойно переключил передачу и продолжил свой монолог:

— Да, этот Никитский далеко забрался... Обычно, нувориши из России предпочитают устраиваться на берегу, тут у них целые коммуны. А этот уединился, как видите. Очевидно, это необходимо для его делишек. Поблизости от виллы, которую уже несколько лет снимает мсье Никитский, никакого жилья на много километров, только холмы, сплошные поля лаванды и виноградники. Фермеры заглядывают туда не часто, только во время сбора урожая. Потому он и его люди, вероятно, чувствуют себя там весьма уютно.

— А как к нему относятся местные жители? Хотя бы тот старый фермер, как его...Перрен?

— Местных, безусловно, раздражают эти богатеи на крутых новеньких машинах, доктор. Сами они живут довольно стесненно, поколениями гнут спину на этих проклятых полях, но могут купить необходимый им трактор, только заложив ферму и все имущество, а эти… — тут он выразительно умолк и посмотрел на собеседника. Джон понимающе покивал. — Но я проверил: жалоб от соседей не поступало. Как я понял, некоторые тут даже довольны, что вилла не пустует, а ее обитатели покупают у местных фермеров продукты, причем не торгуясь.

Шерлок не особенно вслушивался в их болтовню, его захватила мысль, что еще какие-нибудь двадцать километров и он окажется рядом с Дианой. Сердце забилось так сильно, ему пришлось скрестить руки на груди, так зудели они от желания прижать к себе любимую. Чтобы немного отвлечься, он взглянул на часы на приборной панели автомобиля — уже почти десять утра, пора бы им быть на месте. Он впервые заговорил с л’Эвеком, голос его прозвучал хрипло и нетерпеливо:

— Скоро доедем?

— Еще минут десять, скоро уже отворот к вилле.

Действительно через короткое время автомобили свернули на почти неезженую дорогу, здесь даже колеи заросли пушистым клевером. Только сейчас травяной ковер был безжалостно смят, а местами вырван, на нем четко отпечатались следы протекторов шин тяжелых автомобилей. Шерлок высунулся из открытого окна, на ходу рассматривая отпечатки. Перед его мысленным взором как видение промчалась колонна тяжелых агрессивного вида джипов, промчавшихся тут в стелющейся дымке утреннего тумана, подсвеченной первыми лучами солнца.

— Тут недавно прошли два или три внедорожника. Шли колонной... — его голос прервался от волнения. — В ту сторону, а затем, спустя короткое время... может быть, через час, возвращались, так же один за другим.

Француз восхищенно присвистнул:

— Это ваш знаменитый метод, мистер Холмс? Великолепно, по одним следам определить, да еще и на ходу...

Ему никто не ответил.

Наблюдения Шерлока только усилили его тревогу, превращая ее в предчувствие чего-то страшного и неотвратимого. Он кинул на Майкрофта тяжелый взгляд. Тот предпочел не реагировать, считая любые опасения преждевременными, и спросил:

— Как давно, ты можешь сказать?

— Три или четыре часа, не больше. Трава только подвяла, но не успела засохнуть, что на такой жаре произойдет часов через пять.

Старший Холмс нахмурился, его позитивный настрой исчезал на глазах, но, ради брата, он пытался бодриться:

— Ну, сам факт проезда машин еще ничего не значит, верно? Не стоит принимать это в расчет. Даже если к Никитскому прибыло подкрепление, он не пойдет на сопротивление властям.

Шерлок не ответил, его молчание было достаточно красноречиво, он уже просто не верил, что все пройдет без осложнений.

Один Джон не собирался сдаваться панике так быстро, он уже заранее переволновался:

— Что там твой сигнальный датчик, Шерлок? Диана по-прежнему в доме Никитского?

Детектив, наверное, в сотый раз за последние часы уставился в свой мобильный. Точка все так же мерцала, указывая на виллу, затерянную среди полей Прованса.

— Да, она там, по крайней мере...

— Видите, все в порядке, — жизнерадостно подхватил француз. — Возможно, кто-то спутал дорогу и возвращался, впереди ведь тупик. А может, люди Никитского приезжали за инструкциями, а затем уехали.

Предположение выглядело не особенно убедительным, можно бы привести с десяток возражений, но другого у них все равно пока не было.

Не было до ближайшего поворота.

Из рации вдруг прозвучало удивленное восклицание сержанта, ехавшего первым в их колонне:

— Шеф л’Эвек, там... какая-то беда стряслась...

— О чем вы, сержант? — голос разведчика прозвучал резко и раздраженно, его лоб вдруг взмок, несмотря на то, что в салоне работал кондиционер.

Но в ответе уже никто не нуждался. Их машина, вслед за головной, миновала очередной крутой склон, с ровными рядами виноградных лоз, и перед ними открылся вид на обширную холмистую долину. Из-за ближайших возвышенностей и куп стройных кипарисов поднимался столб густого черного дыма.

====== Глава 55 ======

утро, 10 июля 2015г.

округ Тулон, Прованс, Франция

В салоне автомобиля на целую минуту повисла гнетущая тишина.

Пытаясь лучше рассмотреть клубы черного дыма, Джон наклонился к окну, возле которого сидел Шерлок, в волнении схватил друга за руку... и тут же выпустил, чертыхнувшись, — пальцы показались ему ледяными. С тревогой заглянул в лицо детектива, подмечая мертвенную бледность, мелкие капли выступившего на лбу пота, суженные зрачки. Симптомы выглядели зловеще, Джон запаниковал, мгновенно входя в режим заботливого доктора:

— Шерлок! Ты как? В порядке?

Вопрос показался глупым даже ему самому: какой, к черту, теперь может быть порядок?

Детектив никак не отреагировал, просто замер, не отрывая взгляда от полоски неба за окном. А небо сейчас наполовину застилал черный дым.

— Прошу, не молчи! — Уотсон резко тряхнул его за плечо, силясь вырвать из пугающего оцепенения.

Шерлок вздрогнул и слабо отмахнулся от доктора. Он опустил глаза, пытаясь справиться с параличом, который в одно мгновение сковал его мозг. Для него мыслить всегда значило — жить и дышать, сейчас он чувствовал себя более мертвым, чем когда-либо раньше. Голова пустая и тяжелая как колокол, и внутри этого пугающего пространства металась единственная мысль, что все кончено. Даже боли пока не ощущалось.

«Я пришла к вам за советом, мистер Холмс...» Память услужливо высветила смущенную заплаканную девушку в его кресле. Пламя в камине подсвечивало ее белокурые волосы алыми всполохами.

О нет, только не это! Пожалуйста, нет…

Но нежный голосок неумолимо прошелестел где-то на краю сознания: «Шерлок, я… люблю тебя»

— Нет!.. — от его громкого выкрика все в машине вздрогнули и с опаской оглянулись на него.

Все в машине просто заледенели от этого крика.

Джон снова схватил холодную как ледышка руку друга и держал, сжимая так крепко, словно хотел через это пожатие передать часть своей силы. Наверное, это сработало, потому что спустя несколько минут Шерлок немного пришел в себя.

— Пусти, Джон, — неразборчиво пробормотал он и его голос сорвался на хриплый шепот, — я в порядке.

Конечно, доктор прекрасно видел, что это не так, но, слава Богу, хотя бы отступили пугающее оцепенение и шок. Он и сам с большим трудом удерживался от подступающей панической атаки, старался регулировать дыхание. Удавалось паршиво. Проклятье, да что же это? В такое невозможно поверить, но похоже они все-таки опоздали! И это настоящая трагедия, недаром накануне его мучили все эти мрачные предчувствия.

162
{"b":"666856","o":1}