Литмир - Электронная Библиотека

— Да Шерлок никого не уважает! — включилась в разговор Молли. Она махнула рукой на флирт с Патриком, бедолага, заброшенный, сидел в кресле у окна и отчаянно скучал. Раз Шерлок ушел, не стоит тратить силы на убогого, который даже не сумел ей подыграть.

— Не говори так, Молли. Он не уважает лишь тех, кто не может дать ему отпора. Он безусловно очень ценит Джона и, смею думать, меня. А мы не даем ему спуску, вот такой язык он прекрасно понимает.

Молли нисколько не обиделась на слова Мэри, она давно сознавала, что ведет себя с гением неправильно. Но иначе просто не могла. Он вымораживал всю ее смелость, лишь в редких случаях ей удавалось держать себя в руках. А теперь вот эта мисс Привилегированная школа идет по ее пути. Ей остается только взять ведро поп-корна и наблюдать, чем все это закончится. И благодарить Бога, что он уберег ее саму от такой беды!

Диана слушала обеих женщин и молчала, задумчиво поигрывая бокалом вина, словно искала совета у янтарного напитка. Спорить не хотелось. Да и нужно ли? Они так давно знают Шерлока. Возможно, гораздо лучше знают жизнь и мужчин. Но она не могла поверить, что подчинять своей воле любимого человека, дрессировать его как собачку — значит выстраивать отношения. Отношения с Шерлоком ей виделись по-другому. Они друг другу абсолютно ничего не навязывают, встречаются, когда обоим позволяет свободное время. Им еще далеко даже до решения съехаться, а подруги Шерлока их, похоже, уже поженили. Вероятно, это вызвано тем, что ее любимый — закоренелый холостяк — в кои-то веки изменил себе и позволил ей войти в свою жизнь.

— Так что, вам, дорогая, следует более настойчиво доносить свои пожелания до нашего великого сыщика, — сказала Мэри поднимая бокал, — в некоторых вопросах он совершеннейшее дитя, поверьте. За вас, чин-чин!

Диана поблагодарила улыбкой, но ничего не ответила. Советы доброхотов — последнее, что ей нужно.

Комментарий к Глава 42 * Джон Доу — неопознанное тело (личность) в британском судопроизводстве.

====== Глава 43 ======

раннее утро, пятница, 8 мая 2015 г.

Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон

Город поглощала тьма. Черная и вязкая, она пожирала дома, улицы, целые районы. Люди внизу беспорядочно метались в попытках избежать липких щупальцев наползающей темноты. Шерлок со странной безучастностью наблюдал, как в этой черной тьме исчезает привычный ему мир. Весь север Лондона уже исчез под непроницаемой пеленой мглы.

Где он? Почему его самого не поглощает эта чернота? И отчего он смотрит на весь этот хаос сверху? Он с усилием оторвал взгляд от страшной тьмы и огляделся. Узнал далеко внизу серые камни мостовой возле Бартса. Мрак, черными жадными щупальцами наползал на тротуар. Чернота подобралась уже к самому зданию. Где-то там Джон и его семья... А он снова стоит на узком парапете, но теперь просто со стороны наблюдает, как гибнет его город. Ему самому вроде бы не нужно прыгать и умирать. Или нужно?

Что-то заставило его обернуться. За ним уже нет крыши — цел лишь фасад, внутри только остовы кирпичных стен и нагромождение обломков. Он равнодушно глянул в зияющий провал, и тут внимание его привлекла маленькая фигурка далеко внизу. Посреди лабиринта из полуразрушенных стен замерла женщина, со всех сторон ее окружили глухие кирпичные стены. Она в ловушке. А тьма уже лижет фасад здания, вливается через провалы окон. «Ей не выбраться, — подумалось детективу. — Как она вообще попала туда?» Вдруг обреченная подняла голову и Шерлок узнал Диану. Ужас прошил его словно молния. Девушка посмотрела прямо на него большими молящими глазами. Он невольно сделал шаг навстречу и мир закружился...

Он снова падает...

Шерлок проснулся, подскочив и ошалело осматриваясь. Диана спокойно спала рядом. В окнах посветлело, скоро рассвет. Чернота, кирпичные стены... Приснится же такое! Проклятые сантименты...

Он откинулся на подушки и, стараясь успокоиться, крепко прижал к себе возлюбленную. Диана потянулась и сонно пробормотала что-то, утыкаясь носом ему в грудь. Он приподнял голову и нежно коснулся губами пятна, начинающего темнеть на ее обнаженном теплом плече, — пожалуй, сегодня ночью он слишком напористо и грубо взял ее. Это непростительно и почти неделя воздержания его никак не извиняет.

Последние дни он жил между адом и раем. Неудовлетворенная страсть против интересного ребуса, который преподнес ему Диммок в тот день, когда они с Лейстрадом и Джоном прибыли в оцепленный полицией таунхауз на Эденвейл-стрит.

Дело интересное, загадочное, и необходимо решить его. Несмотря на то, что соседи слышали, как супруги ссорились, убийство совершил некто третий.

Естественно, в полиции были уверены, что это элементарное бытовое убийство — жена убила мужа. Диммок в очередной раз продемонстрировал, какой он осел. Несмотря на то, что полицейские при осмотре основательно затоптали следы, Шерлоку не составило труда восстановить истинную картину преступления. Убийца обладает богатырской физической силой, он задушил Хилтона Кьюбитта голыми руками. Элизабет Кьюбитт, вероятно, пыталась помешать, но ее грубо оттолкнули. Она упала и, ударившись виском о каминную доску, потеряла сознание. На подоконнике обнаружились комки земли, очевидно, они налипли на обувь убийцы, который именно через окно ворвался в дом. Много времени отнял анализ этой почвы. Однако ничего необычного он не дал — земля с клумбы перед домом Кьюбиттов.

Другое дело записки. О, что за великолепная загадка! Четыре клочка бумаги, послания в пару строк. Корявые ряды антропоморфных фигурок небрежно начертанных дешевой шариковой ручкой. Тайнопись. Шерлок с жаром погрузился в расшифровку. Почти сразу он различил символы окончания слов и предложений. Выделил повторяющиеся знаки и на основе их анализа допустил, что текст написан латиницей. Однако, дальше дешифровка застопорилась. Слова не находили соответствия ни в одном из языков, известных ему, лишь отдаленно напоминали испанский. Возможно, это еще один шифр, теперь уже буквенный? Однако, в начале каждой записки шло обращение: «Элси»*, только это не позволяло предположить, что он ошибся с латинским алфавитом. Послания явно адресованы жене убитого. Допросить ее пока невозможно, несчастная в коме из-за черепно-мозговой травмы и врачи не обнадеживали следствие. Кроме того, в одной из записок читалось английское слово “ship” — «корабль, отправлять».

Полицейский департамент не смог представить информации о прошлом женщины, кроме того, что Элизабет Кьюбитт — американка, приехавшая в Англию вместе со своим мужем в 2010 году. При осмотре дома у Шерлока создалось впечатление, что супружеская чета ничего не взяла с собой из прежней жизни, когда переселилась в Британию. Запросы в американское посольство не дали результатов. Эмигрировав, супруги явно изменили фамилию. Скрывались от кого-то, нет сомнений, но таинственный враг все-таки настиг их той роковой ночью.

Интересная головоломка, но Шерлоку не удавалось полностью сосредоточиться только на ней. Раньше он понимал это щемящее чувство как беспокойство за безопасность Дианы. Но сейчас она под его контролем и ничто ей не угрожает. В любое время он мог отыскать красную точку на карте столицы, и это, конечно, приносило некоторое утешение. Но все-таки немалая доля фрустрации оставалась и лилась на окружающих колкими замечаниями об их интеллекте и нерасторопности. Он мучил себя воздержанием от возлюбленной, почти не спал, забывал о еде, в надежде обострить чутье, подобно средневековому монаху, который истязал себя веригами и постом, чтобы впасть в религиозное исступление.

Но к концу недели он сдался, признав наконец, что ему необходимо побыть немного с возлюбленной для того, чтобы перезагрузить мозг, избавиться от давящего напряжения. Устав биться над расшифровкой, которая не давала вменяемых результатов, он поздней ночью вломился в квартиру Дианы, привычно открыв дверь отмычкой. Терри угрожающе зарычал, но узнав голос Шерлока из-за двери, лишь радостно повизгивал в знак приветствия. Коротко успокоив пса, мужчина прошел в спальню и буквально набросился на мирно спящую Диану, как матрос, сошедший на берег после полугодового плавания.

126
{"b":"666856","o":1}