Литмир - Электронная Библиотека
A
A

***Сонный паралич (синдром старой ведьмы) - физиологическое состояние организма, обусловленное диссинхронизацией состояний сна и бодрствования, когда тело спит, а сознание бодрствует. Сопровождается такими малоприятными явлениями, как слуховые и зрительные галлюцинации, ощущение чужого присутствия, невозможность дышать и говорить. Длится не более двух минут, хотя кажется, что времени проходит больше. Состояние вызывается нарушением режима сна и стрессом и безвредно для организма.

****Смеркут - волшебное существо, внешне напоминающее чёрный плащ толщиной в полдюйма (толще, когда переваривает жертву). Ведёт ночной образ жизни, встречается только в тропических странах. Нападает на спящую жертву, душит и съедает (из книги Ньюта Скамандера). Если сцена нападения смеркута на Грейвза показалась вам подозрительно похожей на историю нападения этого существа на Флавиуса Белби - вам не показалось ;))

========== 19. Сквонк ==========

Imagine Dragons, “Battle Cry”

09 апреля, 1927 г.

Бесцеремонно расталкивая группу волшебников в мантиях, к Грейвзу пробрались Вайс и Канг. В поведении заместителя Грейвза читалось плохо сдерживаемое волнение и раздражение. Его круглое лицо раскраснелось, а жиденькие светлые брови слились в одну линию над воспалёнными от бессонной ночи глазами.

- Доброе утро, Кёртис. – Голос Грейвза был спокоен и благожелателен. Он уже понял, что обеспокоило его авроров, но не стал выказывать волнения. Тревогу выдали лишь нахмуренные брови.

- Не очень доброе, сэр, - отрывисто качнул головой Вайс. Стоящий позади него Канг был как всегда невозмутим. – Эти, - такой же короткий кивок в сторону иностранцев, - торчат тут уже с полночи. Мадам Президент велела из-под земли вас достать, но ни один патронус…

После нападения смеркута Грейвз усилил все охранные чары вокруг территории особняка. Неудивительно, что патронусы его подчинённых не смогли пробиться сквозь защиту.

- … и даже когда я лично аппарировал за вами, чары не пропустили меня. Вы наложили на особняк Фиделиус?

- Я понял тебя, - отмахнулся от взбудораженного аврора Грейвз. – Оуэн, - дал он знак Кангу следовать за собой и отошёл к монументу Салемским ведьмам, подальше от ушей заместителя и иностранцев.

- Оуэн, - повторил волшебник, пристально смотря в глаза сокурснику. – Я решил, что могу доверять тебе.

Необычное начало речи шефа пробудило эмоции на лице Канга, отражая заинтересованность и внимание. Грейвз передал ему парящую над ладонью защитную сферу, в которой находился смеркут. Он, наконец, перестал бесноваться и пораженно скрутился в чёрный кожистый ком.

- Это тот самый смеркут, которого Тина поймала в январе. – Теперь лицо старшего аврора Оуэна Канга выражало отчётливое удивление. – Узнай, как он покинул Вулворт-билдинг. Только тихо. – Канг коротко кивнул. Они слишком долго работали вместе и понимали друг друга с полуслова. – Докладывать лично мне.

Ожидавший его в стороне Кёртис Вайс нетерпеливо топтался на месте.

***

В приёмной госпожи Президент их встретила нервно заламывающая руки Линор.

- О, мистер Грейвз! – В голосе профессионально-сдержанной секретарши было слишком много облегчения. – Вас уже давно ждут!

Она распахнула перед ним массивные узорчатые двери в кабинет Пиквери. Глазам Грейвза и пыхтящего за его спиной Вайса предстала чудная картина.

Президент Пиквери, знавшая все тонкости международного дипломатического этикета назубок, демонстративно-неуважительно восседала на своём роскошном рабочем кресле. Её тяжёлый взгляд из-под картинно-идеальных линий бровей выражал неприкрытое презрение, направленное на стоящего перед ним мужчину - министра Фоули. Он держался обеими руками за спинку кресла для посетителей и, склонившись к госпоже Президент, что-то очень экспрессивно ей говорил.

За спиной Пиквери стояли телохранители-близнецы, как два оловянных солдатика. Очень показательно, учитывая, что Серафина обычно не впускала их в свой кабинет, оставляя в приёмной в обществе секретарши. Очень не любила, когда они своими широкими тяжёлыми ботинками топтали её роскошные ковры, покрытые этническими узорами.

За спиной министра стояли двое магов, сразу обернувшихся к Грейвзу при звуке открывшихся дверей. Чёрные мантии, усталые лица – авроры.

Одного Грейвз признал сразу – Джастас Пиллиуикл*, легендарный глава отдела магического правопорядка Британии, у которого сам Грейвз некогда имел честь обучаться. Время, казалось, было над ним совершенно не властно. В его светлых волосах стало чуть больше седины, но это единственное изменение, что подметил пытливый глаз Грейвза.

Второму аврору было едва за тридцать. Высокий, с военной выправкой, хмурым взглядом, он казался старше своих лет. И был смутно знаком Грейвзу.

У окна, в стороне от группы, вокруг которой сгустилась атмосфера враждебности, стояли глава отдела по международному взаимодействию мадам Грокотт и её заместитель. По их бледным лицам и нервным позам было ясно, что наблюдать разгорающийся международный скандал им очень не по душе.

- Мадам Президент, министр Фоули, - поприветствовал Грейвз политиков, затем крепко пожал руку Пиллиуикла и коротко кивнул второму аврору, который, судя по всему, узнал его.

- Ну наконец-то! – слишком трагично, по мнению Грейвза, воскликнул Фоули, воздев руки к украшенному позолоченной лепниной потолку. – Ваш сторожевой пёсик решил почтить наше скромное общество своим присутствием.

Брови Грейвза против воли поползли на лоб. Откровенные оскорбления? Видимо они действительно уже очень давно сцепились в смертельной дипломатической баталии, раз запасы вежливости министра иссякли.

- Вы никогда не страдали излишком благородных манер, Гектор, - не осталась в долгу Пиквери, не сводя с раскрасневшегося министра немигающего взгляда.

Пора прекращать этот цирк.

Юфимия Грокотт протянула Грейвзу развёрнутый свиток желтоватого и шуршащего пергамента. Аврор, настороженно глядя на министра, расправил упорно закручивающийся край бумаги.

«Приказ Международной конфедерации магов… В связи с неправомерным ведением следствия, передать заключённого Геллерта Грин-де-Вальда до истечения установленного Конфедерацией срока… Любые препятствия, создаваемые передаче… Приказ вступает в силу…».

Текст приказа завершался печатью и примерно двадцатью витиеватыми подписями членов Конфедерации.

Вот и всё. Лучше отдать ценного заключённого, чем настроить против себя всё мировое сообщество волшебников. Грейвз собственноручно поджёг фитиль, а теперь их накрыло взрывной волной.

Пиквери никогда не простит ему этого.

***

Просторный зал международных перемещений был наводнён членами британской делегации. Прошло уже более получаса с начала обратного перемещения, но Грейвзу казалось, что иностранных магов меньше не стало.

Посреди зала стоял светлый мраморный пьедестал с тёмными прожилками, на поверхностях которого были вырезаны искусные узоры. На нём находился прозрачный стеклянный шар – портал. Пространство вокруг пьедестала было единственным пустым в зале. Британцы подходили группами по трое-четверо, касались его и, с периодичностью в пять минут, происходило перемещение через весь Атлантический океан. Как только очередная группа исчезала, работница из отдела магического транспорта, уже изрядно утомлённая, устанавливала на место исчезнувшего портала следующую сферу.

Закованный в волшебные кандалы Грин-де-Вальд, Пиквери и Фоули стояли небольшой группой у самой дальней стены – заключённый должен был быть отправлен последним. Президент и министр больше не обменялись ни словом, истратив весь боевой запал. Пиквери держалась неплохо, её недовольство было не уловить ни во взгляде, ни в жестах. По правде говоря, она застыла, будто статуя, почти не шевелясь. Министр время от времени промокал залысину надушенным платком. Причина его повышенной потливости скрывалась не в достаточно прохладной температуре помещения. Скорее всего, она была в тёмном маге, созерцающем развернувшуюся перед ним картину с истинным королевским достоинством. Он даже не старался скрыть довольной ухмылки. Глядя на него, Грейвз не мог не сравнить его с налакавшимся сливками низзлом.

44
{"b":"666568","o":1}