— Напитки.
— О. Ничего не выйдет. Персонал бара здесь очень требователен к документам, а ему еще нет семнадцати лет, не так ли?
— Ага, но у парня есть навыки, — Зои подмигнула мне и стала снова смотреть на танцпол. Я не думаю, что она долго могла усидеть на месте.
Конечно же, Спенс вернулся, балансируя пятью стопками и графином чего-то, выглядящим настолько незаконным, что я поймала себя на том, что глупо улыбаюсь. Я забыла, как забавно это могло быть, просто сделать что-то нормальное. И потом тот раздражающий голос внутри прокричал: «Потому что ты ненормальная!» Но я подавила его.
— Как? — спросила я.
Даппер строго всех проверял. Это был бар для всех возрастов и ресторан, но он все же проверял. Единственный раз нам удалось выпить тут алкоголь, когда мы пронесли его контрабандой сами.
— Гламур. Это по моей части, — Спенс повел бровями.
Я рассмеялась.
— Кстати. Мы, — сказал он, посмотрев на Зою и Сальваторе, — подумали, что пора представиться должным образом. Мы знаем о Стеф, о тебе, неплохо бы, чтобы вы узнали о нас.
Я видела, что Сальваторе кивнул, он хорошо понимал большинство слов, хотя Зои и закатила глаза.
— Ладно, — сказал я, неуверенная, куда это все зайдет.
— Тогда отлично. Я начну, — Спенс насмешливо поднял руку вверх. — Привет! Меня зовут Спенс, я — ангельский курьер.
Зои так сильно ударила его по руке, что сломала бы ее, если он не был Грегори. Спенс потер свое плечо и посмотрел на нее с сожалением:
— Знаешь, это действительно больно, и я все еще хрупкий, пока у меня нет партнера. Поэтому еще раз напоминаю, что со мной надо обходится осторожнее.
Зои двинулась, как будто она собиралась ударить его снова.
— Ладно, ладно, — сказал Спенс, улыбаясь, но отодвигаясь подальше от Зои. — Я из Владений Ангелов. Мне недостает родительского воспитания, так как они бросили меня, когда я родился. У меня способности, мое умение — ощущать запах изгнанников, поэтому я никогда не буду снова есть яблоки. Плюс, я могу наводить «гламур». Пока только на себя и на вещи, которых я касаюсь, но я работаю над этим, — он опустил руку, говоря, что закончил.
Я не могла не согласиться с яблочным комментарием. Не думаю, что тоже когда-нибудь снова захочу их, хотя раньше обожала яблочный пирог из McDonald's.
— Я из Архангелов, у меня нет отца, и я не видела свою мать больше трех лет. — Продолжила Зои. — У меня есть особая способность — слух. Плюс, я умею взаимодействовать с растениями. Я могу управлять ими, чтобы помогать себе, главным образом, передвигаться.
Вот это да, я никогда не слышала об этом:
— Так ты использовала дерево в качестве рогатки?
— Да. Я все еще работаю над некоторыми нюансами, но на деле так и есть.
Я была удивлена услышать, что ни у Спенса, ни у Зои не было родителей. Я думала, что у меня жестко с папой, но, по крайней мере, он у меня есть, и, хотя знала, у нас была не нормальная семья, но он любил меня.
— Так, я думаю, что мне стоит рассказать за Ромео, — продолжила Зои.
Стеф подняла руку.
— Подожди! Он может говорить за себя. Я могу переводить для него, — она посмотрела на Сальваторе, и тот кивнул.
Я еще раз утвердилась в мысли, что он понимает большинство из того, что слышал на английском языке. Его трудность, главным образом, заключалась в том, чтобы просто говорить.
После того, как он быстро поговорил со Стеф на итальянском, она повернулась нам.
— Сальваторе из Добродетельных Ангелов, его отец умер от… — глаза Стеф широко распахнулись, в то время как Сальваторе продолжал. — О, мне так жаль, — сказала она Сальваторе перед тем, как повернуться к нам. — Его отец умер, когда ему было пять дней, в авиакатастрофе, он был пилотом. У него есть все дары, которые идут с тем, чтобы быть Грегори, его способность — зрение, и он… искатель лжи. Он говорит, что это похоже на то, что может сделать Гриффин, но где Гриффин полностью слышит правду, идентифицируя ее присутствие и выявляя ее, Сальваторе видит ложь, слои обмана, которые окружают правду. В конечном счете, через его дар, он может видеть нити лжи, которая приводит от одного к другому. — Стеф нервно посмотрела на Сальваторе, и он кивнул, одобряя ее объяснения.
— Итак, подведем итог, — сказала Зои, закатывая глаза и указывая на Спенса, — Гламур. — На себя, — Природа. — На Сальваторе, — Детектор Лжи. — Потом на меня, — Ну? Какое у тебя умение? Мы уже выяснили про встроенные браслеты. Что относительно остальных?
У меня внезапно возник страх перед публикой. Не потому что я боялась говорить, а потому что я теперь должна была признаться, что я не знала.
— Ну… я… я еще не знаю о моем ангельском даре. Мои проводники… не рассказали мне. Гриффин сказал, что, возможно, никогда этого не узнаю.
Я не стала озвучивать другой вариант Гриффина, что я, возможно, пришла от ангела настолько высокого ранга, что в его идентичности могло быть отказано, при его желании.
— Я… ну… моя мать умерла при родах. Она тоже была Грегори, — я сглотнула комок в горле. — У меня есть все пять чувств, и я могу ощущать изгнанников на расстоянии, если попробую, — сказала я застенчиво, понимая. Я даже не говорила Линкольну и Гриффину, что в аэропорту мои способности распространились на что-то еще. Ночью, когда Оникс и Джоэл напали на «Гадес», было совсем иначе, тогда я почувствовала это. Единственным человеком, который знал об этом, был Финикс.
Сальваторе продвинулся на своем месте, напрягаясь, чтобы понять все, что я говорила. Зои посмотрела на Спенса взглядом: «Я же тебе говорила».
— И, — продолжила я, — что касается даров, часть этого все еще немного неясна. Я, кажется, могу останавливать изгнанников на расстоянии… удерживать их, хотя для большинства Грегори нужен физический контакт. Я могу удержать больше, чем одного изгнанника, и, когда я была ранена, у меня не было кинжала, я… смогла отнять силы изгнанников, хотя они сопротивлялись.
Зои, Сальваторе и Спенс обменялись взглядами. Стеф пристально на меня смотрела, когда я кидала взгляд то на одного, то на другого, пытаясь понять, что они думали. Она тоже нервничала.
Спенс разлил коктейль из графина в пять стопок и поставил их перед каждым из нас. Он снова посмотрел на Зою, она пожала плечами и взяла стопку. Мы все взяли стопки.
— Ну, офигеть, — сказал он и выпил.
После еще одного пожатия плечами от Зои и вздохом облегчения от меня, мы все выпили.
Глава 11
«Как мог я мнить, что ты светла, ясна?
Как ад черна ты и как ночь мрачна.»
Вильям Шекспир (перевод А. Финкеля)
Когда я увидела, что Даппер работал в баре, я извинилась. С того момента, как мы вошли в Гадес, я ощутила по крайней мере одного изгнанника.
Он не выделялся, как большинство из них, и я почувствовала, что он пытался остаться незамеченным. Другие ничего не сказали, таким образом, я не была уверена, почувствовал его еще кто-то или нет.
На пути к бару я прошла прямо мимо изгнанника. Он был худой, с рыжими волосами, в затасканном кожаном жакете, — бездельничал на одном из диванов.
Я немедленно напряглась, готовясь к вероятной стычке, но изгнанник просто пронаблюдал, как я прошла, и даже не вздрогнул. Фактически, он совсем не удивился тому, что видит меня вообще.
К тому времени, когда подошла к Дапперу, я была немного ошеломлена.
— Даппер! — Позвала я взмахом руки.
Он опустил голову и вздохнул, когда увидел меня.
Я наклонилась над стойкой, чтобы никто посторонний меня не услышал. Он придвинулся немного ближе.
— У тебя было много изгнанников здесь в последнее время? — спросила я.
Он пожал плечами, немного пятясь.
— Ты, конечно, понимаешь, что один сидит здесь прямо сейчас?
Он бросил взгляд в сторону, где я видела изгнанника.
Он точно знал, кто был у него в баре.