Литмир - Электронная Библиотека

— Петрификус тоталус, — крикнул Тео, оглушив одного из них. Но на него самого уже летели несколько лучей.

— Остолбеней, — подбежал к месту битвы Драко, отшвыривая от Грейнджер сразу двоих солдат. Недалеко от неё сидел Блейз, который тяжело дышал, придерживая левую руку.

Лучи летали над головами, ударяясь друг об друга. Если бы подобное увидел маггл, то подумал бы, что это очень красочные фейерверки.

Поттер, оглушивший своих противников, теперь защищал Джинни и Тео. Малфой откинул ещё одного солдата метров на десять на пол и присел к Гермионе.

В битве осталось около 2-3 солдат. Остальные либо лежали на полу, либо успели проскользнуть к лестнице и убежать.

Оставшиеся подняли руки, кинув палочки на пол. Им уже не было смысла сражаться.

— Почему вас так мало? — спросил Драко. — Это место должно быть переполнено.

Новоиспечённые пленники молчали, глядя в пол. Каждый из них боялся проронить хоть слово, страшась наказания за это.

— Отвечайте! - взревел Малфой. — Или вас ждёт такая же участь, - он пнул ногой убитого Филом солдата.

— Всех перевели, — осторожно сказал один из солдат, с опаской поглядывая на остальных.

— Почему тогда вы тут? — Блейз поднялся с пола и приковылял к ребятам.

— Остались ждать вас. Мистер Гринт знал, что этот придёт за девчонкой, — сказал второй, подбородком указывая на Малфоя.

— Надо их связать, — сказал Гарри.

— Возьмём их с собой и сдадим Ордену, — предложила Джинни.

Малфой осторожно поднял Гермиону на руки. Он посмотрел на неё, напряженно о чём-то думая. Минуту спустя, парень подошёл к Рону и переложил Грейнджер в его руки.

— Отвечаешь головой, — строго сказал он, высокомерно глядя на Уизли.

— А можно без приказов? — ощетинился Рон. — Я и без твоего знаю, что надо делать.

— Возвращайтесь в замок, — сказал Малфой, повернувшись к ребятам. — Передайте Ордену, что нападение планируется через три дня. Главная цель — Кингсли. Генерал сам метит на эту должность. Но теперь они знают, что я в курсе. Возможно, всё произойдет ещё раньше.

— А ты разве не идёшь с нами? — вмешался Нотт.

— Возможно, моя мама ещё здесь, — сказал слизеринец. — Я обшарю это место, на всякий случай.

— Мы же можем помочь, — подхватил его Блейз.

— Ты уж точно нет, — Драко указал на сломанную руку мулата. — Доставьте её к мадам Помфри. И ты туда же давай, — сказал он другу.

— Я остаюсь, — сказал Нотт. — Я не ранен, и думаю, нашему шоколадному мальчику моя помощь не нужна.

— Я тоже, — сказал Гарри.

— Хватит строить из себя героя, — закатил глаза Малфой. — Мне не нужна твоя помощь, Поттер.

— Я и не тебе помогаю, — огрызнулся Гарри. — Здесь мог ещё кто-то остаться. Джинни, Рон, Невилл, позаботьтесь о Гермионе, — сказал он, обратившись к одногруппникам.

— Весьма интересная троица тут вырисовывается, — усмехнулся Забини, глядя на Тео, Драко и Гарри. — Прям песня. Я даже ревную. Золотой мальчик же не претендует на моё место, правда, Дракоша?

— Дракоша? Серьёзно? — начал смеяться Рон.

— У них вообще очень нежные отношения, — с серьёзным видом сказал Тео. — Но эта информация не выходит за пределы нашей комнаты.

— Фу, — отмахнулся Невилл, посмеиваясь в кулак.

— Дай, поцелую, — потянулся Блейз к Драко.

— Иди отсюда, пока я тебе вторую руку не сломал, — сказал Малфой и пошёл дальше по коридору. Двое двинулись за ним.

========== Глава 37. Сияние ==========

Рон, Невилл, Джинни, Блейз и Гермиона покинули базу. Малфой ушёл вперёд, пока ребята прощались между собой. Только младшая Уизли ещё долго не хотела оставлять Гарри одного со слизеринцами в этом жутком месте.

Трое оставшихся парней как можно быстрее обходили длинные коридоры, чьи каменные стены были украшены лишь небольшими лампами. Звенящая тишина иногда пугала, нагоняя больше страха, чем следовало бы.

— Как вы оказались внизу? — Драко разрушил тишину, повернувшись к Тео. — Как поняли, что нам нужна помощь?

— Монета нам подсказала, — пожал Нотт плечами.

— Но когда ты успел? — Малфой поднял одну бровь, обращаясь к Гарри.

— Когда мы только разоблачили Фила. Я проделал всё это в кармане, надеясь, что он не заметит этого.

— А ты не так безнадёжен, Поттер — покачал головой Драко. Юноша лишь фыркнул ему в ответ.

И снова настала тишина. Ребята заглядывали в каждую камеры, вскрывали каждую дверь. К счастью или к сожалению, за ними всегда оказывалось пусто. Только Кейтон всё ещё лежал на полу в камере Гермионы, истекая кровью. Драко зло улыбнулся, захлопывая эту дверь.

— Никого нет, — начал Гарри. — Ты уверен, что Нарцисса вообще здесь была?

— Уверен, — строго ответил Драко.

— Но мы уже почти всё обошли, — вздохнул Тео.

— Вот именно, — ответил Малфой, не глядя на друга. — Почти всё, а не всё, — сделал он упор на первом слове.

И снова молчание. Блондин широкими шагами преодолевал расстояние от одной двери к другой. Наконец, они добрались до кабинета генерала.

— Здесь, — сказал Драко. — Это кабинет Гринтелиуса. Именно сюда привёл меня отец в первый раз.

Комната была разгромлена. Будто всё его содержимое спешно накидали в большую сумку, не подбирая то, что случайно упало на пол. Кусочки разорванных бумаг, несколько перьев, три чёрных мантии, баночки с чернилами, разлитые на стол и несколько стульев рядом, шкаф, рухнувший на один бок, чьи стекла на дверцах рассыпались рядом — всё это создавало ауру хаоса.

— Ничего ценного, — спокойно сказал Теодор, рассматривая бумаги, которые подобрал с пола. — Тут вырезки с газет, какие-то письма.

— Они спешили, — с задумчивым видом произнёс Драко. — Видимо, поняли, что я сообщу Министерству их местоположение, когда сбегу. Как они ещё не взорвали это место.

— Фил же сказал, они ждали тут тебя, чтоб вручить отцу, — сказал Гарри, с трудом открывая шкаф, прижатый к стене тумбочкой.

— А Грейнджер типа приманка? — спросил Нотт. Драко промолчал. Он мельком посмотрел на гриффиндорца. Гарри сжал ручку шкафа, которую держал в руках, так сильно, что та отломилась. Поттер кинул кусочек окрашенного в тёмно-синий цвет деревца и покинул кабинет.

— Воу, сколько драмы, — закатил глаза Тео. Малфой снова ничего не ответил. Слизеринцы решили последовать за Гарри. Здесь уже нечего было ловить.

Драко вышел в коридор первым, как вдруг на него кто-то накинулся. Не успел юноша поднять палочку, как его прижали к стене, схватив за край воротника.

— Малфой, я не убил тебя только из-за того, что Гермиона не считает тебя конченным ублюдком, — прошипел Гарри. — Но не сомневайся, я именно так и считаю.

— Руки убрал, — Драко схватил парня за руки, отталкивая от себя, но тот только сильнее прижал того к стене.

— Она мне как сестра, — сказал Поттер, таким же злым голосом. — Если ты решил с ней поиграть, я тебя лично придушу.

— Я сказал, убери свои руки, — вскипел Малфой. Он силой оттолкнул гриффиндорца от себя, что тот отшатнулся и сам чуть не ударился о противоположную стену. — Это не твоё дело.

— Отвали от Гермионы, — глаза Поттера горели. Его руки сжались в кулак, костяшки пальцев побелели.

— И что ты мне сделаешь? — передразнил его Драко. Прошла доля секунды, как Гарри накинулся на слизеринца, замахиваясь кулаком. Малфой же в ответ поднял свою руку. Но вдруг оба они повисли в воздухе, подвешенные вниз головой. Мантии парней опрокинулись вниз, прикрывая их красные от злости лица. Их волшебные палочки и содержимое карманов посыпалось на пол.

— Успокоились? — не без смешка в голосе произнёс Тео. Он стоял, выставив руку с палочкой вперёд и самодовольно улыбаясь.

— Опусти меня немедленно, — прорычал Драко. Но как бы он не пытался напугать Нотта своим голосом, его вид нагонял только смех.

— Это не смешно Нотт, — присоединился Гарри.

— Нашли время, — уже серьезным голосом начал Тео. — Неужели это не может подождать? Началась мать его война, а вы срётесь из-за девчонки.

63
{"b":"665272","o":1}