Литмир - Электронная Библиотека

— Я так и подумал, — Майлгуир обернул ей голову собственным шарфом и подхватил на руки. Жесткий дублет ткнулся в лицо, царапнул щеку, и Мэренн отвернула голову, пристраиваясь поудобнее. — Кормак! — рявкнул он в темноту.

— Тут я, и Антэйн на спине.

— Намочите тряпки, обвяжите рты. Нам еще долго выбираться! Все тут? — волки нестройно откликнулись, но Мэренн никого не видела. — За мной, быстро! Не отставать ни на шаг!

Майлгуир перепрыгивал трещины, которые, по счастью, больше не расширялись, и в несколько секунд оказался у входа. Не успела Мэренн подумать, как же они выберутся, как двери, в которые продолжали отчаянно колотиться, наконец распахнулись. Мэренн повернулась, чтобы видеть происходящее. С десяток одетых в красное стражей заскочило в зал, ощерилось оружием.

— Что происходит? Где принцесса? Где наша Абигил?!

— Густав, — мягко, но твердо произнес Майлгуир, и первый из каменных ши замер. Сморгнул, будто просыпаясь. — Принцесса мертва. Именно поэтому вы смогли проникнуть в зал. Стой где стоишь! — Майлгуир перехватил Мэренн одной рукой и вытянул другую. — Я хорошо знаю твоего отца и уважаю твой род. Сейчас неподходящее время и место, но другого у нас нет и не будет. Не примешь власть — погибнет весь ваш Дом. Ты этого хочешь? Преклони колено! — и тот, словно зачарованный, скинул капюшон и опустился перед Майлгуиром. — Мэллин, — позвал Майлгуир брата.

Мэллин вышел вперед, протянул бронзовый ободок над головой каменного ши.

— Я, ши Майлгуир, король Дома Волка, владыка Благого мира Светлых земель, Словом Луга отдаю тебе власть над этим Домом и прощаю весь вред, что он нанес или хотел нанести моей семье. Я прощаю вам все совершенное доныне против моего Дома и против Светлых земель!

Мэллин опустил корону на голову Густава. Тот поднял голову, глянул восхищенно — и вздрогнул. Замер, кашлянул. Из угла рта потекла кровь — и упал навзничь. Из его спины торчала черная стрела.

— О, Ллир, ну что за засада! — простонал Мэллин и потер щеки, размазывая сажу и копоть. — Это самое короткое правление на моей памяти!

— Кто стрелял?! — обернулся Майлгуир. — Кто посмел выстрелить в короля?!

— На что я не люблю лесных, но каменных — еще больше!

Каменные ши не шевелились, словно не видели только что смерть своего сородича, более того, принца, на мгновение ставшего королем их Дома.

Неожиданно Майлгуир покачнулся, и Мэренн спустилась с его рук, сразу ощутив, как слабо ее тело. Прижалась боком к Майлгуиру, не желая ни отходить, ни показывать ему собственное бессилие.

— Я, — вышел из-за спин светловолосый ши, держа в руке арбалет с натянутой стрелой. Пнул носком сапога лежащего. — Никогда его не любил. Я следующий в очереди на трон, так что… — улыбнулся одной стороной лица. — Вам ведь надо как-то выбраться отсюда?

Мэллин шагнул к сердитому Майлгуиру, тихо шепнул:

— Да сделай его уже королем! Убьешь потом, если захочешь, — и подмигнул Мэренн.

— Абигил заложила жизнь своего Дома! — обернулся вокруг новый кандидат в короли Дома Камня.

— И проиграла, — прозвучало ответом словно бы ниоткуда.

Высокий сводчатый потолок пересекла очень нехорошая трещина.

— Кто это сказал? — заоборачивались дети Камня.

— Поздно, — обреченно прошептал Майлгуир. — Послушайте, я простил этому Дому все его прегрешения! — прокричал он в воздух. — Домов и так осталось меньше, чем пальцев на одной руке! Я останавливаю месть! До тех пор, пока Проклятие не сгинет бесследно. Может быть, я и лишен силы, но по-прежнему остаюсь владыкой Благих земель.

Мэренн не понимала, кому он это говорит. В том числе и поэтому ей было страшно. Смерть стояла рядом, слишком близко, она дышала в затылок, и волосы шевелились на голове.

Муть, затянувшая стены, шевельнулась — и плавными волнами собралась в центре. Воздух посвежел и стал чище. А прямо между волками и каменными ши возникли три фигуры.

— Ты не можеш-ш-шь этого предотвратить! И не можеш-ш-шь этому помешать!

А вот теперь Мэренн стало совсем плохо. Она узнала этот голос и эти серые хламиды, вокруг которых сворачивалась сама мгла.

— Помни, одно дитя, один королевский ребенок родится в этот год!

В ушах зашумело, глаза защипало. Когда Мэренн проморгалась, перед ней было испуганное лицо Мэллина.

— Эй-эй, ты в порядке, храбрая девочка?

— Никакая я не храбрая, — шмыгнула носом Мэренн. — Что произошло?

— Не знаю, — пожал плечами Мэллин. — терпеть не могу эти серые капюшоны. Очень надеюсь, что дети Камня просто уснули…

Мэренн оглянулась: все те, кто встретил их у входа в королевский зал, замерли. Но замерли так, будто глотнули яда лесовиков. Лица ши были искажены, руки подняты в жесте защиты.

— А мы все еще где-то в центре Драконьего хребта. А камень-то сыплется.

— Нам туда, — показал Лагун рукой в левый рукав коридора. — Поверьте мне, Укрывище тоже частью Гора. Я чую, где может быть выход. Мэренн? Моя королева?

— Я постараюсь, — Мэренн всхлипнула, надеясь, что все примут ее испуг лишь за проявление слабости тела. — Один ребенок! Что за несправедливость! — и поняла, что сказала это вслух.

— Слова друидов нерушимы, — склонившись к Мэренн, выговорил Майлгуир. И не успела она потерять окончательно надежду, как он добавил: — Но чтобы обойти Змеиный зуб, не обязательно его крушить. Ты бы лучше боялась, что дети унаследуют способность разрушать миры. — Нахмурился, отвел взгляд.

— Видимо, это сильно тревожит тебя, владыка. Не обладая мудростью веков, могу ответить: всякая медаль имеет две стороны, владыка, — собравшись с силами, произнесла Мэренн. — У кого есть силы разрушать, сможет и созидать.

— Ай, умница моя! — хлопнув в ладоши, сказал Мэллин. — Мудрость веков кланяется чуткости сердца. Это хорошо, что вы поговорили, но нам и правда пора. Трещины замерли, но надолго ли? Давайте не будем дожидаться окончательного развития событий по эту сторону горы?

— Друиды?

— Пропали.

— Я… — Майлгуир выдавил трудно. — Я не смогу нести Мэренн. И не смогу принять бой.

— Можешь рассчитывать на меня брат! — обрадовался Мэллин. — С твоего разрешения! Светлый Луг, да ты пушинка, — шепнул он Мэренн, подхватывая ее на руки. Было приятно, но Мэренн прекрасно знала, какие тяжелые у нее кости. Вывернула голову, чтобы взглянуть на мужа: признание слабости было для него само по себе делом тяжким.

Он перекинул руку на плечо Кормака. Лагун осматривал проход.

— Я не вижу Гранью, — прошептала Мэренн.

— Они сзади. Сердитая дочка Ллвида под защитой Антэйна. Судя по перевязанной руке и грозному виду, он жив и очень зол. Все целы. Пока, ха-ха. В общем, все целы!

— Факелы? — тихо спросил Кормак у Лагуна.

— Нет! Не уверен, что тут нет газа. Чем выше, тем светлее будет и тем шире эти линии, ориентируйтесь по ним, если что. Но лучше не отставайте.

Волки двинулись вперед торопливым шагом, почти трусцой. Настолько быстро, насколько мог передвигаться король, шедший впереди. Он оглянулся единожды.

— Он не хочет детей, да? — прошептала Мэренн в плечо Мэллина. — Я поняла! Это для него еще одна ноша-а-а! — сорвалась она на плач.

Мэллин каким-то образом умудрился постучать ее по спине и чуть ли не хрюкнул.

— В твоем положении это нормально, рыдать без повода. Поплачь в свое удовольствие! Теперь можно дать волю и слезам, то-то все удивлялись, какая ты стойкая, а ты просто без души переживала, ничего-ничего, теперь с душой попереживаешь, — торопливая речь принца успокаивала просто на удивление. — Но если ты чуть подождешь, пока мы выберемся из этого каменного мешка, я буду чрез-вы-чай-но тебе признателен! А там мой брат развеет все твои сомнения. Он это умеет, поверь.

Мэренн прикрыла глаза, кляня себя за малодушие. Майлгуиру приходилось куда тяжелее, он наверняка винит себя во всем. Дышалось с трудом, и как Мэллин обходился без повязки? Он шел размашисто, но ровно. Мэренн потеряла счет времени. Она вздохнула раз, другой — и поняла, что воздух почти чист. Приоткрыла веки, не в силах сдержать любопытство. Факелов не было, но овальные стены, испещренные непонятными письменами или ломаными линиями, источали слабый свет. Следуя указаниям Лагуна, волки несколько раз резко сворачивали. Линии на стенах стали толще и, расширяясь, шли снизу вверх. Последний проход был столь узок, что Мэренн испугалась, не потерялись ли они. Может, они повернули обратно и теперь торопятся туда, где все ещё горит предвечный огонь? Лагун скользнул вперед, чувствуя себя уютнее всех в этом каменном лабиринте. Мэллин пронес Мэренн — она еле успела поджать ноги — и остановился. Кормак и волк из стражи вытащили за плащ Майлгуира. Мэренн вскрикнула, попыталась соскочить, но Мэллин прижал к себе. Майлгуиру помогли подняться, но стоял он явно с трудом.

58
{"b":"665092","o":1}