Литмир - Электронная Библиотека

На этот раз Триш пришлось подумать над ответом.

Её авву нельзя было описать одним словом или же набором каких-то личностных качеств. Освальд был необычной, яркой и невероятно сильной личностью. Доктор Игнацио всегда говорил, что искренне уважает отца девушки и восхищается им.

Этот мужчина на своём примере доказал, что даже в аду можно не только выжить самому, но и вырастить своего ребёнка, создавая для него моменты счастья.

- Авва был незабываемым человеком. Таких, как он больше не существует, - тихо, и в то же время с небывалой гордостью в голосе и взгляде, ответила девушка. - Он гордо улыбался, когда, казалось, достиг самого дна. Смеялся в лицо тем, кто его ненавидел и презирал, но умел хитрить и лукавить, чтобы выйти сухим из воды. А ещё он был жутким задирой.

- Неужели? Он больше похож на весельчака.

- Тем не менее, это так – стоило только кому-то сказать, что авве нужно обзавестись женой для того, чтобы воспитывать меня в полноценной семье, как он начинал спорить и капризничать, завышая критерии «идеальной матери» для меня до поднебесья. Хотя я уже была большой девочкой.

Триш в два больших глотка осушила свой бокал и потянулась к бутылке, чтобы налить ещё, однако Джотто жестом остановил её и сам наполнил фужер колдуньи.

Так продолжалось снова и снова до тех пор, пока бутыль не опустела.

- Наверное, этот день стоит считать праздником и для меня, - с усмешкой сказал он, как только долил вина в свой бокал и отставил бутылку в сторону. – В кой-то веки добился откровений.

- Они тебе так нужны?.. Да ты заинтересован во мне больше, чем я сама.

Сделав ещё один небольшой глоток, Триш почувствовала, что её клонит в сон.

Причина была вовсе не в выпитом алкоголе – нет.

Скорее усталость после насыщенного дня и расслабляющая атмосфера вокруг них не оставляла ни шанса остаться бодрой и свежей. Вино лишь немного усугубило общее положение дел.

- А что ты помнишь о своих родителях? – отставив полупустой фужер, ведьма покрутила серьгу в ухе и, осмелев от количества выпитого, привалилась к плечу мужчины, который не только не удивился, но и не стал отстранять от себя: алкоголь разморил и его. – Ты только и делаешь, что спрашиваешь обо мне, но о тебе и твоей семье я ничего не знаю. Как-то… не честно.

- По правилам играют только святые… или дураки. Честность вышла из моды, а я даже в покере жульничаю.

По залу разнёсся глухой смешок.

- Лицемер, - беззлобно бросила Триш.

Окончательно забывшись, она положила голову к мужчине на колени, уже пребывая в состоянии лёгкой дремоты. Ей было всё равно – где она была, и с кем. Лишь бы погрузиться в глубокий непрерывный сон и как следует отдохнуть.

- Уж кто бы говорил, - в точно такой же манере ответил ей Джотто, а затем опустил руку на волосы девушки, медленно их поглаживая.

- Да уж – два сапога пара, - пробормотала ведьма.

- Из нас получились бы хорошие друзья.

- … Или любовники.

Примо весело хохотнул и повторил за ней:

- Или любовники.

Комментарий к Часть восемнадцатая. С привкусом хорошего вина.

1) Mon amour - фр. “Моя любовь”.

2) Ma chérie - фр. “Дорогая(ой)”

3) Ma fleur - фр. “Мой цветочек”.

4) Перфоманс - это художественное выступление на публике, иногда с целью произвести какой-либо эффект. Перфоманс может быть как одиночным, так и групповым.

P.S: Я упоротый донельзя, так что не вычитано - найдёте ошибки и опечатки - буду рад.

========== Часть девятнадцатая. Без Определённого Места Жительства. ==========

Полностью игнорируя закон утреннего похмелья, Триш проснулась, будучи отдохнувшей и в хорошем расположении духа, обнаружив себя не на диване в зале, а в одной из гостевых комнат, куда её перенёс Саверио.

Да, именно Саверио.

Ибо Джотто тоже недолго бодрствовал в своём подвыпившем состоянии, и уснул вместе с девушкой, очнувшись всего на пару минут лишь для того, чтобы дислоцироваться в свои покои и там проспать до утра.

А когда его, уставший от работы, организм соизволил восполнить недостаток сна, то Триш уже была относительно бодра и завтракала в обеденном зале, читая взятую из библиотеки книгу. Чувствовала она себя явно комфортно – почти, как дома – по крайней мере, расслабленная поза, безмятежное выражение лица и закинутые на два соседних стула ноги об этом повествовали довольно красноречиво.

- Доброго утра, синьор, - не отрывая взгляда от печатного текста, Холмс махнула рукой, после чего аккуратно переложила книгу из правой руки в левую и взяла вместо неё вилку, потянувшись к тарелке с салатом. – Извиняюсь за то, что хозяйничала тут без спросу, но очень уж скучно стало.

- Я не думаю, что кому-то стало от этого хуже. Обычно твои действия безопасны для окружающих. Доброго утра, к слову, - Примо поправил галстук и сел за стол. – Что тебя так заинтересовало, что ты даже не взглянула на меня?

По-прежнему читая, Триш подняла книгу так, чтобы мужчина увидел её обложку, и затем вернулась в изначальное положение.

- «Три мушкетёра»? – с неподдельным изумлением почти воскликнул Джотто, не ожидав того, что в её руках будет такая, на его взгляд, детская книга.

- А ты думал, что я буду Гоголя читать в оригинале? – удивилась в ответ ведьма, но скорее насмешливо, нежели искренне.

- Нет, но есть ведь так много авторов, произведения которых – настоящие шедевры! - обескураженно произнёс её собеседник, после чего начал перечислять: – Шекспир, Толстой, Достоевский, Гюго, Гёте, де Вега, Мольер…

- Я пыталась читать их… по крайней мере, половину уж точно, - коротко перебила его Триш, а затем выглянула из-за разворота и насмешливо прищурилась. – Не для моего маленького умишка книги.

В отличие от многих других, современная тенденция – читать всё, чтобы казаться умнее, чем ты есть на самом деле – обошла ведьму за пару сотен километров, так и не исправив её любви к сказкам, приключенческим рассказам и прочим литературным произведениями, которые ориентированы на аудиторию в возрастной категории: «от 10 до 16 лет».

- Я решительно не понимаю тебя… - покачал головой Джотто.

Прежде, чем ответить, девушка доела свой салат и положила вилку на тарелку с нетронутым омлетом (к лёгкому завтраку из булочки и кофе она до сих пор не привыкла – таки одним круассаном сыт не будешь).

- Что, впервые встречаешь кого-то не настолько умного, чтобы вместе с ним рассуждать «О возвышенном»? – безобидно усмехнулась она, перелистнув страницу. – … Я не вижу ничего плохого в том, чтобы читать то, что приносит моральное удовольствие, а не нагружает мозг философскими идеями и бестолковыми моральными принципами, вроде «возлюби ближнего, как себя самого и сорвёшь на входе в рай бесплатный бонус для кармы». Я читаю Марка Твена, Чарльза Диккенса и Льюиса Кэрролла, и знаешь – ни разу не пожалела об этом.

Каким бы странным это ни могло показаться Триш, на лице Примо она не увидела ни разочарования, ни решимости продолжать дискутировать на эту тему. Ей даже почудилось, что он пребывал в состоянии приятного изумления, но припоминая, каким был характер у Джотто, Холмс быстро отмела эту мысль, обозвав себя недалёкой.

- Признаю поражение, - не чувствуя совершенно никакого сожаления, сказал мужчина. – Я уже говорил, что восхищаюсь твоей способностью выходить победительницей из любой словесной дуэли?

Отложив несчастную книгу в сторону (так как читать дальше стало проблематично), Триш улыбнулась и приступила к основному блюду.

- Месяц назад ты восхищался только трезвостью моего рассудка, так что для меня твои слова – совершенно новая информация. И, пожалуй, этот комплимент мне нравится больше, чем предыдущий, так что спасибо, - она отсалютовала чашкой с чаем и сделала небольшой глоток. – Но не жди от меня ответного жеста.

- И не думал даже. Вместо комплиментов предпочитаю знать правду, которую, к сожалению, говорят очень немногие.

Триш рассмеялась и благодарно кивнула Беатриче, которая молча поставила перед ней тарелку, на которой аппетитно уместилась парочка канолло с шоколадом и сфольята.

45
{"b":"664989","o":1}