«Ну, зашибись просто. Пойди туда – не знаю куда, найди то – не знаю что. Отыщи чёрный конверт, когда будет выключен свет. Гениально!».
V.
Десятое мая. Сицилия, Монреале. Поместье семьи Кастилья. 20:34.
VI.
Мэ Ри не пришлось даже переворачивать весь кабинет вверх дном. Тут и без этого было настолько не убрано, что даже если бы сюда забрались воры и что-нибудь украли, Алессандро бы этого не заметил.
… Но постойте. Это же она – Мэри и есть вор!
Точнее воровка, но не суть.
- Черт бы тебя побрал, Дечимо, - сквозь плотно сжатые зубы ругалась девушка, шаря руками по тумбочке и пытаясь высмотреть что-то в этой темноте. – Я убью тебя при первой же возможности.
Время шло, а тот злосчастный конверт она так и не нашла. Минута за минутой текли так быстро, что Мэ Ри даже не заметила, как Спаннер начал отсчитывать минуту и пятьдесят три секунды до того, как вновь включится свет.
А когда она нашла искомый предмет, то чуть не рассмеялась на весь особняк – громко, истерично и невменяемо.
Всё оказалось проще некуда. Франко жил по принципу – прячь дерево в лесу. Документы лежали на самом видном месте в комнате – на рабочем столе, куда девушка даже не посмотрела.
-«Мисс, сорок восемь секунд».
За дверью послышались шаги.
Вот тут-то нервы и лопнули, как натянутая струна. До этого момента сдержанная и собранная девушка запаниковала.
- Что мне делать? Спаннер! Что делать?
Она была готова разрыдаться от того, что положение её вдруг стало критическим.
-«В окно», - коротко скомандовал механик.
- Куда? – жалобным шёпотом спросила Мэри. Шаги и голоса были всё ближе, а в щели под дверью уже виднелся свет фонариков.
-«В окно», - повторил Спаннер.
На споры и пререкания времени не было совсем.
Мэ Ри сжала зубами конверт и приоткрыла форточку, протискиваясь в узкое пространство. В лицо подул порыв холодного ветра, растрепавший её волосы и задравший юбку платья на неприличное расстояние выше колен. В правой руке Мэри крепко держала свои туфли, а левой отчаянно хваталась за стену, чтобы не соскользнуть.
Вниз она не смотрела.
Дверь почти открылась, когда девушка с почти профессиональной ловкостью закрыла за собой окно и рухнула вниз.
Её сердце рухнуло куда-то в пятки, пробив собою тазовые кости, а внутренности жгутом скрутились в тугой узел. Она не прыгала – нога соскользнула.
Не будь у неё во рту конверта, над округой непременно пронёсся бы визг.
VI.
Десятое мая. Сицилия, Монреале. Поместье семьи Кастилья. 20:57.
VII.
Мэ Ри плакала.
Плакала навзрыд, закрывая лицо руками и изредка громко завывая.
Хибари стоял в стороне, спиной опираясь на стену, скрестив руки на груди, и не собирался что-либо предпринимать ради того, чтобы успокоить девушку. В основном потому, что его мало волновали эти бабские истерики.
В комнате было темно, и снаружи приглушённо лилась музыка, оповещая о том, что паника из-за выключенного света рассеялась и все решили вернуть былое «веселье».
Бывший Глава Дисциплинарного Комитета смерил сгорбившуюся на кровати девушку пренебрежительным взглядом и мысленно пообещал себе забить Саваду до смерти, если тот не притащит сюда свою задницу в течение тридцати пяти секунд, и не успокоит эту расчувствовавшуюся травоядную.
Как по мановению волшебной палочки дверь раскрылась, и в комнату вошли несколько человек: Гокудера, Ямамото, Ламбо и Хром. Процессию завершал взволнованный Алессандро, а позади него стоял тот, кого девушке хотелось видеть меньше всего.
- Мэри, что случилось?
Тсунаёши в три шага оказался рядом с женой и попытался прикоснуться к ней, однако Мэ Ри настолько забылась в своей истерике, что наплевала на присутствие кого-то ещё, и скинула его руку.
- Оставьте меня в покое!
Хранитель Облака повёл плечами в ответ на вопросительный взгляд Дечимо и вышел из помещения, предпочитая находиться там, где не будет всей этой толпы, которая сейчас бесила до такой степени, что хотелось взять одного из них и набить ему всё, что только можно (и что нельзя тоже).
- Синьора, вам настолько плохо? – с осторожной обходительностью спросил Франко.
- Алессандро, ты не против, если мы отложим наш разговор и сейчас я попрошу оставить меня и Мэри наедине? – вежливо осведомился Савада, зная, чем можно было успокоить девушку.
- … – мужчина сконфуженно отвёл взгляд от Мэ Ри и замялся с ответом.
Девушка всхлипнула и зарыдала ещё громче. Тогда у него не осталось выбора, что только играло на руку Тсуне.
А пока Алессандро колебался, молодой босс тем временем заметил, почему его супруга приковала к себе взгляд Франко. Юбка её платья задралась выше колен, оголив ноги, обутые в те злосчастные туфли, которые она так бережно прижимала к себе во время прыжка (падения) из окна.
«Боже, я у тебя ничего не прошу, кроме терпения. Только его. И больше ничего».
========== Часть семнадцатая. (Не)алкоголичка. ==========
I.
- Дай мне… ещё… несколько минут… я… сама успокоюсь…
Мэ Ри не могла нормально говорить, рвано вдыхая и выдыхая, и икая почти через каждое слово.
Она больше не плакала и уже практически пришла в норму, что вызывало чувство облегчения у Тсуны, который решил, что хватит с них на сегодня приключений и собирался покинуть этот приём вместе с Мэри. И чем скорее, тем лучше.
Молодой босс подошёл к столу и налил из графина в стакан немного воды. Кубики льда, плававшие на поверхности в графине, с неприятным треском стукнулись друг об друга.
- Выпей.
Вернувшись обратно к постели, Дечимо присел перед девушкой на колени и протянул ей стакан.
Трясущимися, горячими пальцами девушка взяла его в руки и ощутила несильное покалывание от холода в ладони.
Она выпила всё залпом и дыхание, наконец-то, выровнялось, а икота прекратилась.
- Спасибо.
Мэ Ри медленно закрыла и открыла глаза, сморгнув солёные капли и почувствовав, как на смену страху и разочарованию постепенно приходило успокоение от того, что всё закончилось.
А ещё она поняла, что вдобавок ко всему её распирало дикое желание принять душ.
С диким отвращением к самой себе, девушка провела рукой по шее под волосами.
Склизкая, как лягушка.
- Мэри… Мэри, поехали домой.
- Домой? – глупо переспросила Мэ Ри и посмотрела на него так простодушно и доверчиво, что даже не верилось в способность этой дамочки трезво рассуждать и умно мыслить.
- Да, - Савада улыбнулся, однако его добродушие покоробил запах спиртного, исходивший от девушки.
Мэ Ри была пьяна, однако явно не на столько, чтобы вести себя невменяемо. Скорее всего, она для вида выпила бокальчик шампанского или даже два (на самом деле их было четыре, но пусть лучше считает, что их было два).
Тсуна не мог сосчитать, сколько новых открытий делал в собственной жене. С каждым днём он либо узнавал о ней что-то новое, либо вычислял привычки и вкусы, посредством долгосрочного сожительства и неустанного наблюдения.
Вот прямо сейчас его поражала способность девушки буквально на глазах меняться из взрослой, самостоятельной женщины в маленькую, наивную и местами даже глуповатую девочку.
Тсунаёши поднялся на ноги и протянул Мэ Ри руку, за которую девушка, недолго думая, ухватилась, принимая первую попытку встать с постели. Неудачно. Она опустилась на пол и удивлённо посмотрела на свои ноги.
После второго же захода Дечимо понял, что передвигаться на своих двоих его супруга не сможет. На то было, по меньшей мере, две очевидных причины: первая – недавно пережитый стресс, а вторая – правая лодыжка, которая подозрительно покраснела и опухла.
Конечно, вряд ли Алессандро заметил это, так как в комнате было достаточно темно, когда они вошли, однако это всё равно обеспокоило Тсунаёши.
- Болит?
- Нет, я не чувствую, - Мэ Ри покачала головой. – Совсем не больно.
Она всё ещё была обескуражена тем, что собственные ноги подвели её.