– Я еще не сказал, что готов путешест…
– Отлично! – крикнула Джорджетта; ее глаза восторженно сияли. Она чуть наклонилась, и кепка, и без того едва державшаяся на голове, тотчас упала на пол, копна золотистых волос сказочной героини рассыпалась по плечам – и до самой талии. – Если вы мне поможете, я возьму деньги, а вам достанется слава. Вы станете знаменитым и сможете получить пожертвование… на свой приют.
Хьюго возмутился:
– «Приют» совершенно неуместное слово, если речь идет о больнице, где можно спасти множество жизней. И вообще: почему бы мне не взять себе и славу, и деньги заодно?
– Потому что с вашей стороны это было бы свинством. К тому же… Ведь если вы прославитесь, то зачем вам деньги?
Брови Хьюго взметнулись на лоб.
– Вот как вы заговорили?.. Может, еще устроите скандал? Нет-нет, этого мне не надо. Люди подумают, будто я похитил столь непочтительную девицу и…
– Даю слово, что не стану рассказывать про похищение, – перебила Джорджетта. – Если вы опять не попытаетесь увезти меня насильно, – продолжила она.
Значит, похищение? Боже правый! Вот благодарность за то, что он вытащил эту девицу из толпы. А ведь если бы под маской бедно одетого паренька эти мужланы разузнали в ней девицу благородного воспитания… О, ей бы тогда не поздоровилось… даже не представляет как.
– Если вы повезете меня в Строфилд, – сказала Джорджетта, – я буду вести себя прилично.
Изображая скромность и послушание, она потупила свои чудесные светлые глаза, похожие на бледное летнее небо. И волосы у нее тоже были светлые… Встречая ее в лабиринтах книжных полок в магазине Фростов, Хьюго не раз думал о том, что эта девушка как будто сошла со страниц книги сказок. Хм… странная мысль. Очень для него нехарактерная.
После того как лорд Хьюго, одно время изучавший медицину в Эдинбурге, подружился там с братом Джорджетты, он частенько заходил в книжный магазин и видел, как тяжко ей приходилось трудиться. Она или собирала одежду для стирки, или подхватывала на руки какого-нибудь своенравного малыша своей кузины, или просматривала счета, или складывала в стопки книги – в общем, не знала ни минуты покоя!
Невольно вздохнув, он спросил:
– Мисс Фрост, вы хотите найти брата или украденные золотые?
Джорджетта ненадолго задумалась.
– Сначала – второе. А потом первое.
– Следовало самому догадаться, – пробурчал Хьюго. – Но прошу вас, объясните мне, каким образом слава охотника за украденными соверенами повысит доверие ко мне в медицинских кругах? И еще более интересный вопрос: каким образом эта слава превратится в финансовую помощь для моей больницы?
– Вы найдете соверены и станете героем в светском обществе. И тогда все, что бы вы ни сказали и ни сделали, будет законом для влиятельных людей, – заявила Джорджетта с таким видом, будто все ею сказанное разумелось само собой.
«Что ж, может, в ее словах действительно есть смысл», – подумал Хьюго. Увы, все влиятельные особы – в том числе и его отец, перед которым трепетала семья, – обнаруживали поразительную глухоту к логическим доводам Хьюго, когда он, например, говорил о повышении урожайности полей при условии, что арендаторы будут здоровы и сыты. Точно так же эти люди относились к его отчетам об инфекциях, гнойных ранах и грязных больничных палатах… Но, может быть, слава охотника за золотом что-то изменит в их отношении к его планам?
«Отвезите меня в Строфилд!» При этих словах перед ним возникали чудесные картины, например – огромное летнее небо… И, конечно же, в этой деревушке не было едких испарений хлорки и тяжелого больничного запаха. Да-да, больничный запах… К сожалению, он далеко не всем мог помочь.
А Джорджетта тем временем продолжила:
– Кроме того, подумайте о том, сколько людей вы сможете спасти в своей больнице, если найдете похищенное золото и прославитесь.
Хьюго скрестил на груди руки и тихо произнес:
– Но вы-то думаете только об одном человеке – о самой себе.
Пристально взглянув на него, Джорджетта вдруг просияла.
– О, замечательно! – воскликнула она. – Когда складывают руки на груди, это верный знак, что человек готов изменить какое-то свое решение.
– Я вовсе не… – Хьюго опустил руки. – Но откуда вы… как вы… – Он в смущении умолк.
– Я научилась распознавать подобные сигналы, пока работала в нашем книжном магазине, – с улыбкой пояснила девушка. – И знаю, когда следует надавить, чтобы заставить посетителя сделать покупку.
«Похоже, она и впрямь прочла мои мысли точно раскрытую книгу», – подумал лорд Хьюго, но пока не собирался признаваться, что готов уступить. Невольно улыбнувшись, он заметил:
– Подумать только – дьявольский ум в такой очаровательной златовласой головке…
Джорджетта нахмурилась и пробурчала:
– Что дьявольского в том, что мы оба получим желаемое?
На это лорду Хьюго нечего было ответить. И теперь оставался лишь один вопрос: кто он в этой сделке – дьявол или же бедняга Фауст, вынужденный продать свою душу?
Глава 2
– Вам придется остаться в карете, – заявил Хьюго, когда экипаж наконец остановился.
И действительно, Джорджетта Фрост была вопиющим нарушением приличий с головы до ног – с растрепанной копной вьющихся волос до старых мужских ботинок. Такой девице, конечно же, не место в Сомерсет-Хаусе.
Высунувшись из окна кареты, Хьюго разглядывал весьма внушительное и хорошо ему знакомое здание, представлявшее собой нагромождение колонн, арок и этажей, вольготно раскинувшееся на улице Стрэнд.
Лорд Хьюго Старлинг почти никогда не совершал ошибок, и его козырями были спокойствие и логика, рассудительность и тщательный анализ. Но иногда ему все же случалось ошибаться, и именно сейчас он совершил ошибку – привез с собой в Сомерсет-Хаус девицу Джорджетту Фрост. Но с другой стороны, сегодня он был просто обязан встретиться с президентом Королевского общества, так что ничего не поделаешь…
Когда Хьюго уже взялся за ручку дверцы, Джорджетта воскликнула:
– Погодите! У меня идея!
Хьюго замер на мгновение, потом пробормотал:
– Вы до смерти меня напугали. Что за идея?..
– Мне лучше пойти с вами, – заявила Джорджетта. – Я сумею отвлечь их внимание от… – Она кивком указала на его сюртук.
– То есть от моего дурно пахнущего и залитого каким-то пойлом сюртука? – проворчал Хьюго. – А ведь совсем недавно он замечательно выглядел. Вот к чему привела моя попытка спасти вас! – Он со вздохом откинулся обратно на подушки. – Похоже, после общения с вами, мисс Фрост, я отправлюсь прямиком в дом умалишенных.
Девушка весело рассмеялась.
– Не забывайте, что я вовсе не просила вас о помощи и не ждала ее. Что касается вашего сюртука… Конечно, он уже не станет чистым, однако с моей помощью ваша встреча с председателем пройдет более гладко. Кроме того, вы могли бы…
– У вас что-то еще? – в притворном ужасе воскликнул Хьюго.
– Да, кое-что еще. Вы можете звать меня просто по имени. Мы с вами уже довольно давно знакомы, поэтому нам следует оставить официальный… – Девушка внезапно умолкла, потом вновь заговорила: – Знаете, пока что не зовите меня Джорджеттой. – Ухватившись за концы прядей, она принялась закручивать волосы в тугой узел. – Пока я одета как мальчишка, меня будут звать… Колючка! – Казалось, она вовсю развлекалась.
Хьюго же нахмурился и проворчал:
– Я не буду называть вас Колючкой.
– Хорошо, не надо. Я ведь вас, папаша, совсем не знаю. Откуда вам знать мое имя?
– Папаша? – Теперь Хьюго очень жалел, что не успел распахнуть дверцу и выскочить из кареты, пока была такая возможность.
– И я не стану говорить вам «милорд». Ведь мы только что встретились… Откуда мне знать, что вы особа голубых кровей?
– Ваш маскарад отнюдь не убеждает меня в разумности вашего предложения.
– Все пройдет замечательно. Главное – доверьтесь мне. – Джорджетта стянула волосы в узел и спрятала золотистую копну под кепи. – Это же отличный ход – привести с собой уличного мальчишку, которого можно будет вылечить в этой вашей новой больнице! Что может быть разумнее?