Литмир - Электронная Библиотека

В общем, вилы. А уж когда Люциус расторг соглашение в одностороннем порядке (правда, при этом он принёс все подходящие извинения и выплатил огромную компенсацию), Лорд Паркинсон загрустил настолько, что позволил дочери уехать учиться на континент. И тут Панси, которая папеньку всё же любила, и обратилась ко мне с просьбой сделать особый артефакт в подарок родителю. Такой, который бы способствовал зачатию.

В принципе ничего сложного, беда только в том, что родовых проклятий на Паркинсонах было как блох на собаке. Так что к изготовлению артефакта я подключил и Сири, и Гиппократа Сметвика: первый помогал мне с расчётами, второй предоставил информацию о нынешнем состоянии здоровья Лорда и Леди Паркинсон… В общем, скучно не было никому.

Артефакт я сделал, заготовку под него в виде изящного браслета из римского серебра мне предоставили гоблины, но даже при таком раскладе я выложился почти в ноль и потом неделю отлёживался в мэноре, пил молоко единорога и зелья Северуса и огребал от Конни, Сусанны и всех остальных, обеспокоенных моим здоровьем, по полной программе. Словесно, само собой, но кто сказал, что это легче?

Но дело того стоило. Похоже, на сей раз у четы Паркинсонов появится-таки второй ребёнок и, как говорила Панси: «Теперь им будет, кого воспитывать кроме меня». И нет, за этот артефакт я не взял с неё ни кната, кроме самой заготовки, между прочим, весьма немалой стоимости. Не из благотворительности, мне почему-то казалось, что это будет правильным, а ощущениям своим я привык доверять.

И вот теперь, похоже, мои ощущения сбываются. Потому что Лорд Паркинсон сказал:

— Я знаю теперь, чего стоило вам создать этот артефакт, Лорд Поттер. Приношу вам свои извинения за прошлое недостойное поведение. И думаю, что теперь наша скрытая вражда с Люциусом Малфоем прекращена и забыта. Но моя благодарность вам выразится не только в этом. Вы получите кое-что, что поможет вам разобраться с тем, что сейчас происходит. А сейчас ещё раз благодарю вас, и позвольте откланяться.

После этого он вежливо раскланялся с Конни и ушёл. А я остался стоять, думая о том, что все эти старые Лорды могут любому из нас дать сто очков вперёд. И что сам Паркинсон никогда не был Пожирателем, но с ним не связывался сам Волдеморт. А ещё Люциус как-то упомянул, что его покойный батюшка именовал этого Лорда не иначе как «Старый лис Паркинсон», а в устах Малфоя — это чуть ли не высшая похвала.

Да, Элайджа Паркинсон знает многое и о многих, и, что характерно, его обошла странная эпидемия драконьей оспы, буквально выкосившая старшее поколение Лордов. А это тоже показатель — значит, и Дамблдор не особо рисковал с ним связываться. И что же он мне такое пообещал?

Вот ведь, не жилось мне спокойно. Началось. Что ни день, то новые загадки, и не по одной. Зато теперь на скуку жаловаться некогда…

— Кстати, — задумчиво сказал Конни, — а тебе не кажется, что зря ты сдал этого гада аврорам? Может, стоило забрать его с собой? Уж ты бы его выспросил…

— Выспросил бы, — вздохнул я, вновь подумав о странном покушении. — Только вот как бы я отвёл глаза куче народа и аврорам в придачу? Ты же знаешь, Амелия Боунс — одна из немногих, кто точно знает, кто я такой. И у нас с ней соглашение по типу: «Ты не спрашиваешь — я не говорю». Я просто не мог привлечь к себе лишнего внимания, и сейчас думаю…

Тут я словно споткнулся и на мгновение замолчал.

— О чём? — быстро спросил Конни.

— О том, что это покушение было далеко не таким глупым, как кажется, Конни. Дома поговорим. А сейчас давай всё-таки купим торты и мороженое. Что-то на сегодня я малость притомился от впечатлений.

Добродушный мистер Фортескью приветствовал нас с Конни как самых дорогих гостей. Самолично наполнил два серебряных ведёрка самыми лучшими сортами мороженого, на которое только падал взгляд Сурешша, а потом выбрал два торта, которые смело можно было назвать произведениями искусства. И даже попытался всучить нам всё это даром, но тут уж мы оба воспротивились. Благодаря обожавшей сласти Сусанне, я отлично знал, сколько это всё стоит.

— Мистер Фортескью, зачем? Мы вполне в состоянии оплатить счёт, — недовольно нахмурился Конни.

— Даже не сомневаюсь! — всплеснул короткими пухлыми руками самый знаменитый в волшебном мире владелец кондитерской, а потом он понизил голос и добавил:

— Я не могу иначе выразить вам свою благодарность, Лорд Поттер. Мы все, честные торговцы вам благодарны…

— Эмм… — растерялся я. — Вы это из-за миссис Дагворт?

— И из-за остальных, интересы которых вы сумели отстоять. Но больше всего — из-за того, что вы избавили нас от этой напасти… этих хищников… Смитов… Кто знает, что они могли бы задумать после того, как выжили бы отсюда всех мелких торговцев, вроде миссис Дагворт? А я слишком стар для того, чтобы затевать новое дело на незнакомом месте…

— Не сомневаюсь, что с вашими талантами вы были бы востребованы везде, мистер Фортескью, — вставил Конни, которому молоденькая помощница успела протянуть крошечное пирожное — на пробу такие раздавались посетителям бесплатно. — Это же сплошной восторг в чистом виде!

— Желаете дюжину? — тут же вскинулся Фортескью.

— Только если вы позволите нам всё оплатить, — лукаво улыбнулся Конни.

— Тогда — со скидкой! — заявил старый кондитер, и перед нами на прилавке возникли ещё две коробки. — Мы — люди маленькие, нас не очень-то и слушают… а вот то, что один из Лордов заступился за нас — это дорогого стоит.

Тут он подмигнул нам и заметил:

— А ещё говорят, что скоро у Джона Долиша будут большие неприятности…

— Ну… — переглянулись мы, — мало ли что говорят…

— Во всяком случае, — заметил Флориан Фортескью, — мы умеем быть благодарными.

Но мы за покупки всё-таки расплатились, хоть и с большой скидкой. Принимать полную стоимость своих кондитерских шедевров Фортескью отказался наотрез. Поэтому домой мы вернулись ну с очень большим количеством всяких вкусностей. Одно ведро мороженого мы сразу отдали Сурешшу, и полунаг потом растянул его на неделю, благо под Стазисом эта быстро тающая сладость могла храниться сколько угодно, вкушая лакомство с неизменно блаженным выражением лица. Да-да, такая у него была маленькая слабость.

А вот всё остальное ушло гораздо быстрее – тем более что Сусанна с Джейми тоже обожали сладкое. С другой стороны - угощать мантикору мороженым? Я сказал Сусанне, что мантикоры сладкого не едят, на что она совершенно спокойно ответила, что их просто никто не пробовал им угощать. И правда, Фиорина, вылизывающая небольшую серебряную чашечку – всего ложек пять размером – это было нечто. При этом гигантская хищница урчала, как средних размеров раскочегаривающийся паровоз, так что Джейми, наблюдавший это дивное зрелище, заливисто хохотал и хлопал в ладоши.

Северусу, что ли, посоветовать с мороженым приходить – а то Фиорина всё ещё растёт, тут никакие вековые дубы не выдержат…

Комментарий к Глава десятая. В которой герой окончательно осознаёт, что спокойная жизнь закончилась

Лорд Элайджа Паркинсон:

http://www.fotojazz.net/images/gallery/149/photo_1978.jpg

Панси Паркинсон:

https://i.pinimg.com/736x/15/3f/55/153f554de55eb6529386c36c09da5824—welcome-to-hogwarts-friendship.jpg

Мороженое для Сурешша:

https://s3-ap-southeast-1.amazonaws.com/reacho/post/httpimagesfacebook/060517/img_20170605500616590dcd9073df9.jpeg

Музу на печеньки, Автору на интернет (а то будет ай-яй-яй):

https://money.yandex.ru/to/410014057127193

24
{"b":"663733","o":1}