Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава одиннадцатая. В которой герой не успевает ==========

Я думал, Конни забыл фразу, так и не законченную мною в Косом, но зря я так думал. Сразу после весёлого ужина и угощения мороженым Фиорины мы немного поиграли с Джейми. Сусанна, наблюдавшая за нами, сидя в кресле у горящего камина, что-то рисовала в большом альбоме. У бывшей дементор была масса талантов — в том числе она ещё и рисовать умела, предпочитая краскам мягкие цветные мелки — пастель. На её рисунках словно оживали прекрасные незнакомые леса с сотнями светящихся цветов на корявых ветках деревьев, крошечные феи с крыльями бабочек, летающие вокруг забавных круглых пеньков-домиков, болезненной красоты хрупкие ажурные башни, вонзающиеся в нежно-сиреневое с алыми сполохами небо, на котором бледно светились два небольших солнца…

Несмотря на то, что Сусанна рисовала примерно одно и то же, ни один из рисунков не был похож на другой. Рисунки она бережно хранила в толстой кожаной папке, явно маггловского происхождения, неведомо каким способом попавшей в мэнор. Папка была с трогательными шнурками-завязочками и осыпавшимися позолотой буквами на обложке. Некоторые рисунки Сусанна дарила гостям мэнора и гоблинам. В нашей с Конни спальне тоже висели два рисунка: один — с огромным единорогом, несущимся по облакам над сказочным городом, второй — с пурпурным морем, ласково набегающим на нежно-бирюзовый песок пляжа. Сусанна говорила, что её картины могут дарить хорошее настроение и добрые сны, и за всё время, пока рисунки висели в нашей спальне, я убеждался, что так оно и есть.

Что же касается гоблинов, то тут всё было куда серьёзнее. Они к Сусанниным рисункам относились примерно так же, как верующий к чудотворным иконам. Да что говорить, в кабинете самого директора банка Гринготтс — Шурыхха Гринготта — висел на самом видном месте рисунок Сусанны, оправленный в золотую раму, но от этого своей прелести не терявший. На нём бушевала буря на том же пурпурном море, небо грозно хмурилось серо-огненными тучами, из бушующего моря торчала острая, похожая на зуб скала, а на самой её вершине, гордо выпрямившись, замерла молодая женщина с кожей нежно-оливкового цвета и длинными белокурыми волосами.

Шурыхх как-то сказал мне, что так и выглядели когда-то женщины гоблинов, и что теперь у них есть надежда увидеть это чудо вновь. Тем более, что стараниями Сусанны уже подрастали девочки, которым впервые за многие поколения гоблинов предстояло стать полноценными женщинами.

Так вот, о гоблинах. Мы играли с Джейми, когда в комнату грациозно втёк Сурешш в своей наговской ипостаси с весьма смущённым видом. В руках он осторожно, но крепко сжимал здоровенную чёрную сову, которая, в свою очередь, всеми когтями вцепилась в довольно объемистый бумажный пакет с письмом. Несчастная птица мученически хлопала огромными круглыми глазами и издавала непонятные звуки — нечто среднее между шипеньем и уханьем. Судя по добротному кожаному ошейнику с изящными золотыми накладками и гербу Гринготтса на нём, сова была из банка.

Я ничуть не удивился — гоблины часто посылали в мэнор своих сов, с которыми у Сурешша отношения были такими же сложными, как у Кричера Второго на Гриммо. Шваброй он их, правда, не сбивал, но умудрялся ловить хвостом на подлёте, когда несчастные птички тормозили перед мощной защитой мэнора. Однако гоблины умудрились вывести какую-то на редкость стрессоустойчивую породу сов — инфаркта пока не заполучила ни одна.

Я ожидал, что Сурешш отдаст сову Сусанне, но вместо этого он подполз ко мне и протянул птицу. Сова вздохнула с явным облегчением, высвободилась из рук полунага, сердито ухнула, обложив его отборным совиным матом, и протянула мне лапку. Я отвязал пакет и попросил Таффи принести сове немного тонко нарезанного мяса, поглощением которого она и занялась, пока я бегло просматривал содержимое.

В пакете был обычный ежеквартальный финансовый отчёт, короткое письмо от поверенного с просьбой прибыть в банк для конфиденциальной беседы в ближайшие три дня… и ещё один запечатанный пакет с надписью: «Лорду Поттеру от Лорда Паркинсона. Строго конфиденциально. Лично».

Ниже стоял фиолетовый штамп банка: «Проверено. Содержимое безопасно».

Ага, вот о чём упоминал Старый Лис Паркинсон в Косом переулке… Интересно…

— Ответ нужен? — спросил я сову. Умная птица проглотила последний ломтик мяса, злобно покосилась на Сурешша и утвердительно ухнула. Таак… Завтра я точно буду занят — завтра я буду в Хогвартсе. Значит…

Я призвал лист бумаги и ручку, нацарапал короткую записку для поверенного о том, что изволю посетить банк послезавтра с утра, свернул её, запечатал перстнем Лорда и привязал новую ношу к совиной лапке.

— Отнеси её за границу мэнора и выпусти там, — приказал я Таффи. Домовушка кивнула, приняла из моих рук здоровенную птицу и исчезла. Сова успела победно взглянуть на Сурешша, радостно ухнуть и… блин, я готов был поклясться, что она поджала все когти на правой лапке, кроме среднего.

— Прилетишшь ты ещё, — еле слышно прошипел полунаг. И за что он сов так не любит? Или инстинкт хищника берёт верх? Впрочем, для Сурешша и сов это превратилось в своего рода экстремальную игру. Сегодня явно победила сова, следующей повезёт меньше. Что характерно, наглющий Диего Лопес может у Сурешша хоть на голове сидеть, а вот с гринготтскими совами всякий раз такое…

Но тут Сурешш отвлёкся на возню с Джейми, а я решил прочитать полученное письмо.

— Это то, о чём я думаю? — спросила безмятежно Сусанна, закрыв альбом.

Ну да, за ужином мы рассказали Сусанне о наших приключениях в Косом переулке. Честно говоря, я ожидал, что бывшая дементор отреагирует как-то более бурно, но она лишь безмятежно улыбнулась:

— Это ещё не та опасность, Гарри, о которой следует беспокоиться. Боюсь, что о ней ты узнаешь позже…

И вот сейчас женщина озабоченно нахмурилась. Блин, да что ж там такое Паркинсон понаписал?

— Если ты имела в виду письмо от Лорда Паркинсона, то да, это оно, — ответил я.

Сусанна нахмурилась ещё больше.

— Читай скорее! — быстро сказала она. Я пожал плечами и развернул письмо, начав читать вслух.

«Дорогой Лорд Поттер! — говорилось в письме. — Считаю своим долгом предупредить вас об опасности, которая может угрожать вашим близким…»

Блин! Что опять? Я встряхнул головой и продолжил читать.

«До меня дошли слухи, что у индийской ветви Клана Патилов возникли очень серьёзные неприятности на родине. Настолько серьёзные, что это грозит полным уничтожением всего Клана, включая и его английскую ветвь. Лорд Поттер, интерес, который проявляет к вам Раджнеш Патил, имеет единственную цель — с вашей помощью он желает спасти от неминуемой расплаты хотя бы английскую ветвь Клана. Ни в коем случае не связывайтесь с ним — даже путём брака вашего вассала с его дочерьми.

Я слышал так же о том, что невеста вашего уважаемого кузена — сквиб Сурия Прадха, из семьи, подчинённой Клану Патилов. Я бы рекомендовал немедленно расторгнуть эту помолвку, а если это по каким-то причинам для вас неприемлемо, то невеста вашего кузена, как и её отец, должны официально отречься от всяких связей с Патилами и принять ваше покровительство. Только в этом случае месть не затронет вас.

И ещё одно… Я знаю, что вы во время учёбы поддерживали добрые отношения с дочерьми Раджнеша Патила. Моя дочь Пенелопа тоже дружила с этими девочками, они не раз гостили в нашем поместье и, честно говоря, мне их жаль. Но меня они не послушают, а вас — могут. Для того чтобы уцелеть, им нужно провести обряд Отречения от Клана и войти в другой Род в качестве вассалов. Я готов принять Падму и Парвати в Род Паркинсонов, но, как я уже писал ранее, меня они могут и не послушать. Поговорите с ними — это для них наилучший выход. Поверьте, обстоятельства таковы, что Клан Патилов всё равно прекратит своё существование — так или иначе, а девушки уже слишком взрослые для того, они не мягкая глина, из которой можно лепить всё, что угодно. Так что их не примут во враждебный им Клан. Их просто убьют, Лорд Поттер. Так что Отречение — это единственный для них шанс выжить.

25
{"b":"663733","o":1}