Литмир - Электронная Библиотека

— Я предлагаю поговорить с мистером Резом по порядку, — сказал Бриско, когда они положили человека на пол каюты.

— Определённо, — согласилась Морган, когда они вышли из каюты. Морган обняла Габриэль. — Ты в порядке?

Репортёр кивнула. Морган поцеловала её в макушку, и они последовали за Бриско по коридору. Внезапно перед ними появилась группа мужчин. Они не выглядели счастливыми, и что ещё хуже, было то, что они, казалось, сосредоточились на Морган как своей цели.

— Поймайте её! — закричал один из них, и они бросились вперёд.

Трио повернулось и направилось назад, как они пришли, только чтобы быть отрезанными другой группой.

— О, это плохо, — сказал Бриско, когда он посмотрел в обе стороны. — Очень, очень плохо.

— Это не хорошо, — сказала Морган, когда она остановилась и осмотрела окно перед ней. Она сняла шляпу, накрыла ею руку и ударила кулаком в окно, разбив стекло и, надеясь, оставив им выход. — Бриско, задержишь их на секунду?

— О, конечно, я тоже был бы счастлив, — ответил он с сарказмом.

— Мне нужно время, чтобы вытащить Габриэль из окна.

— Хорошо, сделай это быстро!

— Я не уйду без тебя! — начала спорить Габриэль, даже когда Морган подняла её в окно.

— О, да! — Сказала Морган, помогая репортёру, сначала опустив ноги и держа её обеими руками. Морган высунула голову в окно, чтобы точно увидеть, куда упала Габриэль. Следующая палуба. Это не было забавным падением, но опять же неожиданные полёты из разбитых окон никогда не были весёлыми. — Я буду прямо позади тебя, Габриэль.

— Морган, нет!

Габриэль попыталась удержать сильные руки, которые её держали, но Морган освободилась, и она упала на следующую палубу. Когда она пришла в себя, она быстро огляделась, чтобы убедиться, что она в безопасности. Затем вернулась к окну. Пара ботинок выходила из окна. Не Морган, Бриско. Адвокат упал на палубу внизу прямо рядом с репортёром. Она помогла ему подняться, и они оба посмотрели в окно. Они ждали. Стреляли сверху их.

— НЕТ!

Габриэль плакала, когда Бриско обнял её и начал тянуть её прочь.

— Давай, Габриэль, мы должны доставить эту лодку на берег в следующем городе.

— Нет, Бриско, я не уйду…

— Она заставила меня пообещать, чтобы ты была в безопасности, давай! —закричал он, практически оглушив её.

Они сделали рывок к рулевой рубке. Пока их никто не преследовал. Бриско вошёл в рулевую рубку, закрыв за собой дверь. Капитан повернулся к ним.

— Что здесь происходит? — зарычал пожилой капитан, когда двое, затаив дыхание, прислонились к двери.

— Капитан, вы должны пришвартовать нас в следующем городе, — сказал Бриско, задыхаясь.

— Что? Почему? Мы договорились, что позаботимся об этом в Новом Орлеане.

— Да, конечно, но произошла смена планов. Теперь мы готовы пришвартовать нас.

— Стоило мне это сказать восемь часов назад. Это был последний город перед Новым Орлеаном, — сказал капитан, когда он посмотрел на Бриско.

— Как долго до Нового Орлеана? — Спросила Габриэль.

— Пять, может быть, шесть часов.

Юрист и репортёр посмотрели друг на друга.

— Можем ли мы задержать их на пять или шесть часов? — спросила она.

— У нас есть выбор?

— Кто-нибудь, пожалуйста, сделайте мне одолжение, расскажите мне, что происходит?

Бриско начал объяснять как мог.

***

Морган лежала в коридоре. Одна пуля попала ей в бедро и всё ещё была там. Другая прошла прямо через её плечо. Если бы она нажала чуть раньше, они могли бы просто застрелить друг друга и покончить с этим так, как она планировала, но всегда должен был быть ОДИН парень с зудящим спусковым пальцем. Она взяла себя в руки одной нормальной рукой, которая, слава Богу за маленькие чудеса, была её правильной и её основной оружейной рукой. Больно, так чертовски, стоять на ноге, но у неё было очень мало выбора. Она вытащила из кобуры револьвер и начала пробираться к рубке. Она знала, что именно там должны быть Бриско и Габриэль. Казалось, что маленькие группы людей движутся вокруг лодки в поисках её. С кровавым следом, который она оставляла позади, её будет не так сложно найти. Она остановилась, сорвала пару занавесок с маленького окна, разорвала их на полосы и перевязала ногу. Раздался выстрел, и он ударил слева от её головы.

— Сукин сын, — пробормотала она, глубоко вздохнув и увернувшись от щепок. Она посмотрела в коридор и никого не увидела. — Я должна была принять предложение Габриэль и остаться в постели. По крайней мере, я бы умерла с улыбкой на лице. — Она услышала шум справа от себя и подняла пистолет, чтобы найти Генри и Исаака. — О, я рада вас видеть.

— Что, чёрт возьми, происходит? — спросил Генри, предлагая ей руку, чтобы опереться, и Исаак взял её с другой стороны.

— Вы поверьте, я понятия не имею. — Сказала она, передавая свой револьвер Исааку, чтобы он мог предложить им некоторую защиту. — Внезапно все, кажется, хотят, чтобы я умерла.

— А это для тебя новость? — Исаак попытался пошутить, когда они направились к каюте Генри.

Генри положил её на кровать и начал срывать её рубашку с травмированного плеча.

— Исаак, доберись до рулевой рубки и найди Габриэль и Бриско.

— Да, мэм.

Он начал выходить за дверь.

— Исаак?

— Да… — сказал он, остановившись у двери.

— Не позволяй ничему случиться с Габриэль.

— Правильно! — сказал он, как вышел из комнаты.

— Оу! Чёрт возьми, Генри! Ты не мог бы быть грубее? — зарычала она, когда он обнял её за плечо.

— Конечно, я мог, — зарычал он обратно. — Перестань быть таким большим ребёнком. У тебя бывало хуже. — Он наклонился, разорвал брючину на её ноге и посмотрел на рану. — Теперь это противно.

— Без шуток, — ответила она сквозь стиснутые зубы и посмотрела на него.

— Я собираюсь вынуть пулю.

Он перешёл на другую сторону комнаты и достал чёрную сумку, которую Морган узнала как аптечку, которую он обычно носит. Он вернулся к кровати, открыл набор, достал бутылку виски, откупорил её и передал ей. Она вздохнула и глубоко отпила. Она немного заткнула рот. Дешёвый виски на самом деле не её вещь. Она передала бутылку обратно Генри, который затем начал сбрасывать часть содержимого на рану. Она схватила покрывало и зарычала на него.

— Готовы? — Спросил он, сжимая в ней пару длинных пинцетов.

— О, ты просто любишь это, не так ли?

— Да, я хорошо провожу время с этим, — сказал он, как сделал свой первый ход к пуле. — Помнишь время на корабле, когда ты убрала этот осколок из меня? Ты пытала меня в течение нескольких дней.

— Я думаю, что есть большая разница… — она поморщилась и всосала лёгкие, полные воздуха, — между пулей… — ещё одна гримаса, — в ноге и осколком в твоей заднице.

— Это расплата за сообщение всей команде, где она была.

***

Исаак, Бриско и Габриэль вернулись в каюту Генри с очень небольшими проблемами. Те, с кем они столкнулись, были без сознания или за бортом. Генри вымыл руки от крови от заботы о Морган. Морган спала на кровати, её раны обрабатывали и перевязывали. Габриэль молча посмотрела на Генри, и тот кивнул. Она подошла и села на край кровати, взяла Морган за руку и откинула несколько волос с её лица.

— Она будет в порядке? — Тихо спросила она.

— О, она будет в порядке. Мы видели намного хуже, чем это. Разве нет, Исаак?

— Да, это ничего, — согласился Исаак.

— О, мальчики… — пробормотала репортёр.

***

Трое мужчин оставили их в покое, решив, что они могут предложить лучшую защиту раненому стрелку, патрулируя вокруг лодки и пытаясь точно понять, что происходит. Бриско оставил револьверы Морган вместе с Габриэль, дав ей быстрый урок о том, как использовать, если возникнет такая необходимость. Это было после того, как она сообщила, что никогда не обращалась с оружием. В одиночку Габриэль просто сидела и смотрела на Морган, когда солнце садилось. Пройдёт ещё несколько часов, пока они не будут в безопасности в Новом Орлеане. Она положила голову на кровать и закрыла глаза. Высокий тёмный мужчина шёл рядом с ней. Они казались друзьями, но что-то в нём беспокоило её. Даже во сне её кожа поползла.

12
{"b":"663630","o":1}