Литмир - Электронная Библиотека

Они зажили быстро, но он хорошо помнил, как последний хозяин приковал его и оставил на неделю без еды, давая воды ровно столько, чтобы он выжил. Это казалось ему достойным наказанием после того, как дочь пожаловалась, что раб ее не удовлетворяет. Взбалмошной девочке просто было скучно, но Аэрис обрадовался, когда его, полуживого, отдали в Дом наслаждений. И он стал ожидать нового хозяина, пока его обмазывали целебными мазями.

После очередного раба, который что-то торопливо и с ужасным акцентом рассказал Далассе, она проворно взяла поднос и поставила на него несколько блюд. Повернулась к Аэрису:

— Лорд Кэрах в своих покоях и приказал принести ужин. Чтобы именно ты. Так что вперед, нечего рассиживаться.

— А куда идти? — опешил Аэрис, когда ему сунули в руки поднос.

Он так и не понял по лицу Далассы, нормально ли, что позвали именно его. Хотя ничего удивительного не было: Кэрах наверняка захочет поговорить наедине о магии. Или… вспоминая тамрина, сына одного из хозяев, Аэрис поежился, надеясь, что его не ждет что похуже. Вдруг лорд передумал и убьет его, пока сестра не видит. Имеет право.

Он прошел через продуваемую террасу, задержался на пороге комнаты, но дверь была приветливо распахнута.

Внутри царил сумрак и пахло почему-то кожей. Кожей и табаком, Аэрис знал эти запахи, но в первый момент едва не споткнулся. Слишком непривычно после удушливых благовоний и легких цветочных духов Миледаны.

Сначала Аэрис даже не заметил, чтобы в комнате кто-то был. Сквозь окна проникала ночная прохлада, ветер трепал листья свежих цветов, стоявших на столике. Туда Аэрис неловко и пристроил поднос.

Кэр сидел в кресле, откинув голову и прикрыв глаза, как будто спал. Но стоило медному подносу стукнуться о столешницу, он открыл глаза и в упор посмотрел на Аэриса. Под пронзительным взглядом демон торопливо поклонился. Он попятился к выходу, желая не мешать господину, но его остановил властный приказ:

— Останься.

Аэрис замер. Как же он раньше не заметил, что это не просто военная выправка, это человек, который управляет домом, а среди тамринов у него наверняка есть подчиненные. Даже тот сын господина, настолько юный, что едва ли мог зваться мужчиной, хвастал, что у него как аристократа десяток людей, которые его слушают.

Покорно застыв, Аэрис боялся шевельнуться, наблюдая, как в полумраке Кэрах поковырял вилкой сначала содержимое одного блюда, потом второго. Готовила Даласса вкусно, это Аэрис уже оценил, но господин, похоже, не был голоден. В итоге он ограничился только куском сыра и запил его вином прямо из бутылки, проигнорировав кубок.

— Пошли.

Он поднялся одним движением и направился к дверям, не выпуская из рук бутылку. Аэрису оставалось только гадать, зачем он понадобился господину.

Пока они проходили по длинной галерее, Аэрис успел подумать, что, возможно, они идут в спальню, где его все-таки хотят опробовать. Раб принадлежит семье, кто бы ни был его господином.

Но они остановились в саду, Кэр уселся прямо на траву, под раскидистым кустом смоковницы. По крайней мере, Аэрис помнил, что так называли, у него на родине подобных растений не было.

— Сядь.

Аэрис покорно сел, на почтительном расстоянии. Сейчас лорд Кэрах был без серого мундира, в одной рубашке и пил вино прямо из горла. Такого демон не помнил ни у одного хозяина, те всегда очень гордились, что у них есть богатый дом, слуги и дорогая посуда. Они даже стулья не любили, предпочитая диваны.

Кэр перехватил его взгляд, слишком пристальный и удивленный, такой не полагался рабу. Аэрис торопливо опустил голову, хотя еще ощущал на себе цепкий, внимательный взгляд.

— Говори.

Аэрис совсем стушевался и выдавил:

— Мои хозяева никогда не сидели на земле. И не пили из горла.

Кэр только хмыкнул. Помолчал.

— Когда тамринов отправили на север, — сказал он, — мы спали на земле и пили кислое молоко с водой, чтобы не сдохнуть. Так что обойдусь как-нибудь.

Аэрис не удержался от удивленного косого взгляда, и Кэр правильно его истолковал:

— Похоже, знаешь, о чем я.

Он знал. Некоторые хозяева даже подумать не могли, чтобы кормить рабов тем же, что ели сами. Им давали сытный завтрак, а дальше — кислое молоко и воду, смесь отлично утоляла и голод, и жажду. И уж точно Аэрис не мог представить, чтобы кто-то из его хозяев мог спать на земле. Наверное, семья Кантарионов хоть и богатая, но не слишком знатная, и Кэрах — простой тамрин, который вынужден довольствоваться малым и терпеливо восходить по служебной лестнице.

— Мы с братом часто сбегали в окрестности города и лазили по горам. Тогда тоже спали на земле.

Аэрис не знал, почему Кэр это рассказывает. То ли мысли вслух, то ли он не так часто пил, и вино быстро развязывало язык. Но при упоминании Лира что-то проскользнуло в голосе Кэра, и он замолчал, задумчиво смотря вперед. Демону сложно было его понимать, но здесь он уловил то, что ему казалось и до этого: к младшему брату, так непохожему на него самого, Кэр привязан.

— Моя сестра хочет, чтобы ты был ее секретарем, — голос Кэра снова звучал спокойно и жестко. Таким тоном господа, не дрогнув, приказывали отдавать рабов на растерзание псам. Подобным голосом императоры отправляют на казнь, зная о невиновности. — Ты умеешь читать и писать?

— Нет, — тихо шепнул Аэрис.

— Как же собираешься служить ей?

Аэрис не знал. Ему казалось, его жизнь сейчас подвесили на волосок, который всё больше истончается, и едва исчезнет, так и его собственная жизнь прервется.

Этот человек перед ним наверняка убивал и не раз. Ему ничего не стоит прирезать раба, да еще нарушившего закон о магии. Даже дороговизна собственности его не остановит.

— Ты дрожишь, — в голосе Кэра послышалось откровенное удивление. — Испугался?

С трудом Аэрис выдавил:

— Господин вправе распоряжаться своим имуществом. Меня учили быть рабом для наслаждений. Больше я ничего не умею. Если вы сочтете, что меня надо убить, я со смирением приму смерть от ваших рук.

— Я уже сказал, что не собираюсь тебя убивать. И решений не меняю.

Голос Кэра прозвучал необыкновенно жестко.

— Я хочу знать, на что ты способен. У демонов хорошая память?

— Да, — Аэрис моргнул, не сразу понимая сменившуюся тему разговора. Но отвечая откровенно, как он привык. — Я помню наизусть все легенды моего народа. Госпожа сказала, ей это пригодится.

— О да, Миледане нужны уши и отличная память. Тогда понятно, зачем ты ей. Но если моя сестра хоть раз на тебя пожалуется, или сделаешь что-то не то, я убью тебя.

Он не шутил. Слушая, как плещется вино в бутылке, когда Кэр ее опрокидывал, Аэрис не сомневался, что стоит Миледане сказать, он убьет раба сам, даже не задумываясь.

— Как ты сохранил магию?

— Я… сам не знаю, господин. Случайность.

— Что еще ты можешь?

— Немногое. Чувствую жизненную энергию и всё. Я никогда не был сильным магом.

Кэр сощурился, мазнул взглядом по Аэрису:

— Как ты попал в рабство?

— Это было давно. В деревню пришла империя.

— Расскажи.

— Что именно желает знать господин?

Кэр пожал плечами:

— Мне мало что известно о демонах. Только о том, что вас так назвали наши церковники. Что вы живете племенами, охотитесь, разводите скот и обладаете магией, которая чувствует жизненную силу. Что-то вроде северных некромантов.

— Да, господин. Вы… хотите знать, как я жил до рабства?

— Именно.

Кэрах прислонился спиной к стволу, и его глаза сверкали не только из-за вина — Аэрис с удивлением понял, что тому действительно интересно. И сейчас, немного взъерошенный, без мундира и с любопытством в глазах Кэр действительно походил на младшего брата.

Аэрис рассказывал. О том, как они разводили скот, считали животных своими братьями, с такими же рогами, как у самих демонов. Как возносили молитвы духам предков и танцевали у костров. Как вслед за травой перегоняли стада и снимали дома из веток и кожи, чтобы вскоре поставить их на новом месте.

4
{"b":"662899","o":1}