Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Давай поспорим, что я тебя в драке одолею, победителем выйду.

— Ха! Где тебе одолеть? Да я одним ударом могу убить и быка, и собаку, и кого хочешь. Даже люди меня боятся, — ответил тигр.

— Ну и что! Приходи сюда завтра и посмотрим, чья возьмет. Поборю я тебя, увидишь.

Тигр сплюнул и пошел прочь. А лис побежал в ту сторону, где спали две пумы. Подкрался к ним и стал бросать в них камнями. Проснулись пумы, и одна другой говорит:

— Ты что, сдурела? Зачем камнями в меня бросаешься? Почему мне спать не даешь?

А другая пума ей в ответ:

— Да это ты притворилась, что спишь, а сама камни в меня швыряешь.

Долго они ругались, а под конец вцепились друг в друга и загрызли насмерть. Наутро приходит тигр к лису, чтобы силами с ним померяться. Вдруг видит — лежат две пумы окровавленные, бездыханные.

— А этих двух кто убил? — спрашивает.

Лис ему и отвечает:

— Вишь какое дело… Они обе меня прикончить хотели. Вот я с ними и разделался. И с тобой покончу, так и знай.

Тигр испугался и задал деру от лиса. Бежит как нахлестанный, а лис за ним. Тут тигр как закричит:

— Не убивай меня! Не убивай. Я с тобой дружить буду!

А лис ему вслед:

— Стой! Стой, хвастун несчастный! Значит, не хочешь со мной драться. Куда ж твоя смелость подевалась!

Тигр бежит сломя голову, а лис не отстает. Смеется и камнями в тигра швыряет.

ЛИСА И ГРИФ

Однажды встретились в горах лиса и гриф. День был неприветный, хмурый — ветер колючий и снег валит без перерыву. У голодной лисы одно на уме — как бы сцапать этого грифа и съесть. А гриф тоже крепко проголодался, сам думает, как бы лису поймать.

Завели они разговор и поспорили — кто из них холода не убоится, кто под таким снегом переночует. Посмотрел гриф на лису и говорит:

— Знаешь, лиса, мне снег нипочем. Ну идет и идет. Мы птицы храбрые, отчаянные.

— Может, ты, гриф, и вправду храбрый, да только я, лиса, еще храбрее, меня на испуг не возьмешь.

Встали они на большой камень друг против друга, как уговорились. Снег валит на черные перья грифа и сразу капельками оборачивается. Гриф — раз! — и стряхнет их на камень. Спал гриф то на одной лапе, то на другой. Замерзнет у него лапа, он на другую встанет, а холодную сунет под крыло и греет. Вот так-то! Грифы, они всегда высоко в горах ночуют. Им что снег, что — нет.

А лисе, бедной, куда там спать на камне под таким снегом. Она к норе своей привыкла. Снег ее совсем запорошил, ни хвоста, ни морды не видно. Жмется лиса от холода, вся продрогла. В полночь окликает ее гриф:

— Ну, как тебе спится под снегом, лиса?

— Да очень хорошо, — отвечает бедняга, а у самой голос дроглый, осипший.

Как начало светать, снова окликнул ее гриф:

— Ну, как себя чувствуешь, дорогая, не замерзла ли?

— Да нет. Все хорошо, — еле-еле бормочет лиса, дух у нее захватило.

Когда солнышко выглянуло, опять ее окликнул гриф:

— Ну что, милая, хорошо выспалась?

Только лиса ничего в ответ не сказала. Закоченела и померла. Тут гриф ее и съел.

ОТЧЕГО ПЫЛЬ СТОЛБОМ ВСТАЕТ?

У одной лисы народились лисята. Каждый божий день ходила она добывать лисятам корму. Далеко не убегала, разбойничала в деревнях поблизости. Ничего не боялась, таскала со дворов утят, цыплят, кур, козлят. Увидят лисята, что она идет с полными сумками, и уже знают, — лежит там все самое лучшее и вкусное. Не могли нарадоваться лисята, что у них такая заботливая мама.

— Мамочка, — спрашивают, — откуда ты берешь все самое лучшее и вкусное?

— Покупаю, детки, покупаю, — отвечает лиса.

— А на какие деньги?

— Да я все в долг беру, детки мои.

— Когда же ты платить будешь?

— Платить я буду, когда ветер пыль столбом подымет, — промолвила лиса и задумалась.

Лисята что ни день спрашивали у нее про деньги, а она отвечала одно и то же:

— Платить я буду, когда пыль столбом встанет.

Однажды лиса решила выкрасть из стада маленького барашка. А сторожила стадо овчарка, смелая и злая. Приметила она лису и бросилась на нее. Лиса вырвалась и бежать. Собака за ней, лает, что есть силы. На ее лай выскочили из дома другие собаки. Поняла лиса, что ей не удрать.

Поймали лису злые собаки возле норы, вцепились в нее, закружились в драке, и вокруг них пыль столбом поднялась. Искусали лису, шерсть повыдергали и на части разорвали.

А лисята собрались у входа в нору, ждут мать с полными сумками. Увидели — пыль столбом стоит, и обрадовались. Не знали, глупые, какая у них беда.

— Ах, братцы, — говорили меж собой, — наша мамочка за еду деньгами платит. Вон пыль столбом встала. Наконец-то мамочка все долги выплатит!..

ДРОВОСЕК, ЛИС, ЛЕВ И ТИГР

Жил-был один старик, совсем бедный, продавал он дрова в деревне по соседству. Какие ни какие, а деньги, чтобы концы с концами свести.

Однажды утром он, как всегда, запряг волов в тележку и поехал в лес за дровами. До леса было далеко, возвращался старик к вечеру, вот и брал с собой немного мяса, чтобы там на костре приготовить асадо[1]. Приехал старик в лес, распряг волов и стал рубить дрова.

Часа в два пополудни развел дровосек огонь, чтобы приготовить асадо. Вдруг прибегает лис и спрашивает:

— Что это ты делаешь, добрый человек?

А тот ему в ответ:

— Да вот, братец Хуан, стою да мясо жарю на углях.

Усмехнулся лис и говорит:

— Хм, что ж огонь такой слабенький? Подкинь дров, а я тебе курицу принесу.

Сказал да исчез, но в скором времени явился с курицей в зубах. Отдал эту курицу старику и говорит:

— Пока ты зажаришь курицу, я вздремну немного, а то ночью путем не спал.

— Ладно, братец Хуан, — отвечает старый дровосек.

Подкинул он дров, развел огонь побольше и стал курицу зажаривать. Вдруг из лесу выходит лев, и к нему. Этот лев спросил у старика все то же самое, что лис спрашивал. А старик ему в ответ говорит:

— Я вот курицу здесь зажариваю. Мы ее с лисом вместе съедим.

— Фу, что ж огонь такой маленький! Подбрось дровишек, а я овцу принесу.

Сказал — и нет его. А вскорости приносит овцу, да какую большую, жирную! Отдал старику и говорит:

— Я тоже посплю, пока будешь жарить асадо. А как все приготовишь, разбуди.

— Хорошо, разбужу, братец Лев, — сказал старый дровосек.

И стал подкидывать в костер поленья. Вдруг видит — перед ним тигр.

— Ты что тут делаешь, добрый старик? — спрашивает тигр.

Дровосек ему отвечает:

— Да вот жарю асадо. Мы втроем будем есть с братцем Львом и братцем Хуаном.

— Разведи костер побольше, — говорит ему тигр, — я сейчас принесу теленка.

Сказал и тотчас исчез в лесу, как до него лис и лев. А в самом скором времени прибегает с теленком в желтых и белых пятнах. Отдал его старику и говорит:

— Я тоже немного посплю. Как будет готово, разбуди меня.

Старик сам не свой от страха. Но пересилил себя, расстарался и быстро приготовил асадо. Посмотрел — звери-то еще спят. А как их будить — не знает, вернее — боится. И стал думать, как бы от них избавиться, что сделать. Схватил свой топор да и ударил тигра обухом по голове, чуть позади уха. Тигр вскочил, закачался и удрал в лес, только его и видели.

Настал черед будить льва. Взял старик лопату, набрал раскаленных углей и как швырнет льву под хвост. Лев подскочил, перепугался и бросился наутек.

Отделался старик от льва и взыграл духом, ведь лиса-то он не боялся.

— Ха!.. Этого я враз подниму!

Сунул в костер железный прут, раскалил до красна и ткнул лису прямо в самый зад. Лис взвыл от боли и тоже удрал в лес.

А старик медлить не стал — мало ли, вдруг снова прибегут тигр со львом? Запряг волов, положил в тележку дрова, а сверху все, что зажарил, и привез домой еды на много дней вперед.

Прошло время, и сошлись случаем тигр со львом и лисом. Поздоровались, как положено, и стали вспоминать про старого дровосека, с которым в лесу повстречались.

вернуться

1

Асадо — национальное аргентинское блюдо — мясо, зажаренное на углях.

9
{"b":"662752","o":1}