Литмир - Электронная Библиотека

Технически, утренний секс еще можно было приписать к той самой ночи и сбросить со счетов, но вот то, что произошло на кухонном столе вместо обеда уже выходило за всякие рамки статистической погрешности.

Миссис Грейнджер сходила с ума по своему мужу. Она отлично это осознавала, но ничего не могла поделать. Каждый раз Драко целовал ее, уверенный в своем праве обладать ею, и Гермиона действительно не могла найти причин отказать.

Она любила его. Безумно любила. Точка невозврата, когда она еще могла выставить его за дверь, была пройдена. Ложь о счастливой семейной жизни превратилась в правду, и Гермиона перестала задаваться вопросом «Надолго ли?»

Гарри вернул детей ближе к вечеру, они шли к дому, распевая какую-то хулиганскую песню о футболе, так что их было прекрасно слышно издалека. Наскоро одевшись, Гермиона вышла встречать их. Роуз и Хьюго быстро прошмыгнули в дом, и она решила воспользоваться случаем:

— Что с тобой вчера случилось? — строго спросила она у Гарри, убедившись, что их никто не слышит. — Ты в жизни так вдохновенно не врал!

— А кто сказал, что это ложь? — улыбнулся Поттер и посмотрел на нее, в зеленых глазах плясали черти. Он поправил очки левой рукой, той самой, на которой до сих пор красовался бледный шрам. Спустя столько лет, слов уже было не разобрать, но Гермиона и так прекрасно помнила, что там написано. — Может, у меня и правда припрятана парочка платков с фамилией «Малфой» под подушкой? Только вензель, как ты понимаешь, там начинается не с «Д».

— Да брось, Гарри! — прошипела она и попыталась поймать его за куртку, чтобы встряхнуть как следует, но тот ловко увернулся. — Гарри!

Драко показался в дверном проеме, его привлек шум.

— Что здесь происходит?

Гермиона тут же убрала руки за спину и сделала вид, что вовсе не пыталась придушить Поттера минуту назад. Впрочем, она все еще бросала на него негодующие взгляды.

— Откуда мне знать? — пожал плечами Гарри, он уже ступил на садовую дорожку и даже прошел несколько шагов от дома, намереваясь благополучно убраться восвояси, но, видимо, передумал. Он развернулся и с кривой улыбкой произнес: — Если твоя жена с утра чем-то недовольна, это уже не я, это ты подкачал…

То, что произошло в следующую секунду, ни Гарри, ни Гермиона предположить не могли. Драко ринулся вперед, схватился рукой за деревянное ограждение крыльца и с легкостью перемахнул через него, направляясь к Гарри. Перестав дышать, Гермиона словно в замедленной съемке наблюдала, как аврор Поттер, после десяти лет магических схваток с темными волшебниками все еще целый и невредимый аврор Поттер, отводит руку назад, чтобы выхватить из-за пояса волшебную палочку. Быстрое и четкое движение, несущее противнику смерть при определенной доле удачи. Но еще до того, как Гермиона схватила свою палочку и набрала в легкие воздуха, чтобы выкрикнуть «Протего!», Гарри вдруг изменил свое решение: он просто развернулся и побежал прочь. Гермиона готова была поклясться, что при этом он издал короткий чуть слышный смешок.

Все еще слишком напуганная для того, чтобы обругать их обоих или хотя бы прочесть лекцию на тему: «Взрослые люди себя так не ведут!», Гермиона наблюдала, как Драко преследует Гарри по саду с явным намерением пересчитать ему ребра или хотя бы зубы. Впрочем, с каждым шагом разрыв между преследователем и жертвой увеличивался — бегал Поттер гораздо быстрее Малфоя, ежедневные тренировки в аврорате давали о себе знать.

Перемахнув через покосившийся забор в дальнем конце сада, они скрылись из виду. Гермиона последовала было за ними, но у самой калитки столкнулась с раскрасневшимся злым мужем. Она едва успела спрятать за спину собственную палочку.

— Да он как будто в воздухе растворился! — разочарованный, прорычал он. — Я завернул за угол, а его уже не было!

Отдышавшись, он добавил:

— Я начинаю подозревать, что хотел набить ему морду большую часть своей жизни.

— Лет с одиннадцати, — с облегчением улыбнулась Гермиона, засовывая палочку обратно в рукав так, чтобы он не увидел. — Некоторые мальчишки никогда не взрослеют.

— Это было совершенно непристойное замечание, — сквозь зубы выдавил он. — Что я должен был делать? Улыбаться в ответ?

Гермиона покачала головой. Прошипеть «Мой отец узнает об этом!», отпустить мерзкое замечание по поводу матери-грязнокровки, запустить в Гарри каким-нибудь особенно подлым проклятием — все это было за пределами мира, который он на данный момент знал, так что вариантов действительно оставалось немного. Без могущественного покровителя, без магии и без понятия о пренебрежении к магглам в сообществе волшебников, он избирал гораздо более прямые пути решения конфликтов, несвойственные ему в прошлом.

Как только они вернулись в дом, Роуз и Хьюго тут же вывалили на родителей все новости о жизни в доме Уизли: у Тедди снова волосы синего цвета, Фред снова разорил отцовские запасы новогодних феерверков и ему снова ничего за это не было, Джеймс и Альбус прятались, а потом выскакивали из укрытия и пугали…

— Альбус? — переспросил Драко. — Это собака?

— Нет, это младший сын Гарри, — пояснила Гермиона. — Джеймс — старший.

— Дурацкое имя для ребенка.

— Ну, могло быть и хуже, знаешь ли, — с трудом сдерживая смех, ответила она. Титаническим усилием воли она заставила себя промолчать о том, что некоторые называют сыновей Скорпиусами и вообще не заботятся о том, как это выглядит. Гермиона подняла глаза и встретилась со строгим взглядом своего мужа, тот смотрел на нее так, будто она только что смертельно оскорбила его. Но она ведь ничего не сказала, так?

— Я же просил тебя не смеяться над моим именем.

Некоторые дают своим мужьям имена и фамилии, легко ассоциируемые с половыми органами, и вообще не заботятся о том, как избежать неловких ситуаций.

— Ты просил не упоминать, — как она ни сжимала губы, стараясь сдержать улыбку, ничего не помогало. — Я не упоминала. И речь шла не об имени, а…

— Ловите ее! — скомандовал Драко, и дети сорвались с места, предвкушая веселую игру.

Следующие полчаса семейство Грейнджер с энтузиазмом преследовало Гермиону по двум этажам маленького коттеджа, грозя поймать и защекотать до смерти. За что именно нужно ее наказывать дети не до конца понимали, но горячо поддерживали идею, а благодаря непревзойдённому знанию каждого уголка этого дома, скрыться от них не было ни малейшего шанса, но Гермиона не сдавалась. Уходя от погони, она забрасывала их мягкими игрушками, применяла старый, как мир, трюк «О, Господи! Что это там?», грозила оставить всех без сладкого, телевизора и сказок, но ни на минуту не сбавляла скорость.

Погоня окончилась также внезапно, как и началась, когда мистер Грейнджер вдруг обнаружил, что еще немного и он опоздает на работу. Накинув на плечи куртку, он грозно пообещал разобраться с женой вечером и исчез за дверью. Гермиона поймала себя на мысли, что с нетерпением этого ждет.

========== Глава 11 ==========

Когда он вернулся домой, дети все еще не спали, хотя было уже далеко за полночь. Хмуро поинтересовавшись у жены, почему на корабле хромает дисциплина, он прошел в гостиную и устало опустился в кресло. Роуз и Хьюго, полные сил, уже бежали по лестнице вниз, в то время как их мать выглядела совершенно измотанной, сидя на диване с какой-то книгой.

— Мы ходили в центр, — зевая, проговорила она. — Купили тебе подарок. Они не хотят спать, пока не вручат его лично.

Роуз нетерпеливо подпрыгивала на месте, сжимая в руках небольшую черную коробочку. Хьюго стоял позади девочки и загадочно улыбался. Драко взял у нее из рук подарок, вежливо поблагодарил и открыл его. Улыбка на его лице тут же погасла, уступив место выражению полнейшей растерянности, которую он, впрочем, быстро поборол.

— Немного не мой стиль, но…

Гермиона насторожилась. Это были всего лишь наручные часы — светлый циферблат, черный кожаный ремешок — ничего необычного. Она подумала, что подарить их после той громкой ссоры будет хорошим способом показать, насколько она о ней сожалеет. Так в чем дело?

11
{"b":"662735","o":1}