Литмир - Электронная Библиотека

В голосе Лейси слишком явно слышались жалостливые интонации, которые я терпеть не мог, если они были обращены ко мне. Зато в её глазах я вполне могу стать загадочным, одиноким и глубоко страдающим от этого чародеем. Такой образ, правда, больше подошёл бы тёмному магу. Ансу что ли подобную модель поведения посоветовать? Этот бы ещё мог загадочно молчать и картинно бросать полные боли взгляды. Ему бы пошло.

— А ты думала, что у меня обнаружится любящая жёнушка и толпа нерадивых отпрысков? — усмехнулся я, обращая всё это в шутку, пока оно не зашло слишком далеко.

— Почему именно нерадивых? — Лейси слегка покраснела и отвела взгляд.

— Ну, а какие ещё у меня могут быть отпрыски? — развёл руками я. — Да и сама подумай, при таком раскладе, двинулся бы я куда-то? Явно нет. Сидел бы на месте, как пришитый. А так вот мотаюсь туда-сюда.

Вся жалостливость исчезла, глаза Лейси снова сияли любопытством. Будь её воля, она бы, наверно, засыпала меня вопросами сутки напролёт, пока не вытянула из меня хоть что-нибудь конкретное.

— И долго вы так мотаетесь?

— Не знаю, я не считал. Для меня всё, что меньше сотни лет, не слишком долго.

— Любите вы, конечно, такие ответы, — Лейси хитро на меня глянула, — вроде и отвечаете, а всё равно ничего не говорите, ни кто вы, ни откуда. Будто вам говорить запрещено.

— А мне действительно запрещено, — быстро согласился я, — всё дело в том, что я проклят. Не могу сказать ни кто я, ни откуда. Это, конечно, не всё моё проклятие, но раскрывать его суть мне тоже запрещено.

— Правда? — Лейси легко приняла мои правила игры и наигранно удивилась.

— Ну конечно, — доверительно сообщил ей я, — вообще знаешь ли, каждый порядочный чародей должен иметь либо страшную тайну, либо страшное проклятие, а лучше и то, и другое сразу, иначе он либо не чародей, либо совсем не порядочный.

— А сэр Анс и леди Аин тоже прокляты? — спросила Лейси, зарываясь пальцами в мех роскатта, который от этого довольно заурчал.

— А вот этого я тоже сказать не могу, распространяться о чужих проклятьях строго запрещено, чародейский кодекс чести и всё такое, — я развёл руками, как бы показывая своё бессилие перед только что выдуманным кодексом.

— Всё таки странный вы маги народ, — рассмеялась Лейси.

Она хотела ещё что-то сказать, но тут на кухню ворвался ураган. Он так быстро пронёсся, лавируя между поварихами и прочими работниками кухни, что несколько из них даже вскрикнули от неожиданности.

— Простите! — крикнул он куда-то назад, остановившись напротив нас с Лейси.

И только тогда я понял, что это был уже известный мне эльф, которому я пару дней назад «чинил» нос.

— Вот ты где! — он театрально упёр руки в бока и грозно посмотрел на Лейси. — Я тебя везде ищу, а ты здесь и… о! Здравствуйте, господин маг!

Тому, как быстро менялись эмоции на его лице, мог бы позавидовать любой актёр. Мгновение назад он был преисполнен праведного гнева, но стоило ему увидеть меня, как на его лице засияла приветливая улбыка.

— И тебе привет, — отозвался я. — Как нос, кстати, не болит?

— Вообще нет, — радостно заявил эльф, — стало даже лучше, чем было. В смысле у меня даже насморк прошёл.

— Ничего себе, — удивлённо выдохнул я, не знал, что я настолько мощный целитель. Может, у меня талант? Вроде как противовес моей способности вечно генерировать вокруг себя неприятности.

— Так что тебе от меня нужно, Нарро? — в тоне Лейси явно слышалось раздражение, видимо, она подумала, что мы о ней забыли.

«Так вот, как его зовут» — мысленно отметил я.

— Мне — ничего, — беззаботно отозвался эльф, и Лейси посмотрела на него так, будто она вот-вот его придушит, — а вот леди проснулась и ищет тебя.

— Серьёзно? И ты молчишь? — Лейси тут же вскочила, предварительно ссадив с коленей роскатта.

— Вот чего я точно не делаю, так это не молчу, — усмехнулся Нарро, за что получил от Лейси шутливый подзатыльник.

А уже через пару мгновений эти двое унеслись по своим делам, оставив меня одного. Благо, наша провизия была уже почти готова, оставалось лишь обработать её магией, чтобы не портилась. Для этого здесь были специальные артефакты, которые спокойно использовали даже не маги, так что от меня вообще никаких лишних действий не потребуется.

***

Фрея несколько раз стукнула в дверь. За ней так и продолжили тихо звякать склянки, шипеть котелки над огнём, будто стука никто не услышал. Но Фрея знала — её не просто услышали, ей разрешили войти. Такая уж у Уртики была манера, если она не прогоняла, значит, приглашала.

Дверь открылась беззвучно, и на Фрею тут же волной нахлынул аромат свежих и сушёных трав, смешанных с запахом недавно прошедшего дождя, доносящегося из открытого окна. На секунду Фрее показалось, что она задыхается. Всё это было так привычно и вместе с тем совершенно чуждо, что поначалу выбило из колеи.

Но только поначалу, ведь если быть совершенно честной, Фрея скучала по мастерской Уртики. Да, именно «мастерской». Почему-то Уртика всегда называла ту комнату, в которой хранила травы, смешивала зелья и писала заклятия, именно мастерской и никак иначе.

— Могла бы послать кого-нибудь за мной, и я бы пришла сама, — Уртика быстро оглядела её, словно пациента, и продолжила толочь в ступке, судя по приятному запаху, мяту с мелиссой и шалфеем.

Фрея остановилась недалеко от рабочего стола и покачала головой, зная, что Уртика прекрасно видит её боковым зрением.

— Не хотелось отрывать тебя от работы, к тому же, — Фрея едва удержалась от горькой усмешки, — далеко не все слуги в этом замке станут исполнять мои поручения, ещё меньшая часть станет исполнять их расторопно.

Лицо Уртики никак не изменилось, но она вдавила пестик в ступку с такой силой, что Фрее показалось, будто та сейчас расколется.

— Если ты думаешь, что Райн это одобряет…

— Я знаю, что сейчас — точно нет, но долгое время он был, ну… — Фрея задумалась, подбирая нужное слово, — не то, чтобы совсем здесь. Потребуется много времени, чтобы навести порядок. Я понимаю.

Уртика кивнула и отложила пестик в сторону. Запах трав усилился.

— Но ты же не об этом пришла поговорить, — она снова быстро глянула на Фрею, на пару мгновений их глаза встретились, и Фрея разглядела в них беспокойство. — Запах слишком сильный, встань поближе к окну, а то голова закружится.

Фрея сделала несколько шагов в сторону и села на подоконник. Почему-то вдруг вспомнилось, как много лет назад она вот так же сидела здесь, на подоконнике, чтобы от запаха трав не кружилась голова, а Уртика объясняла ей как готовить и принимать зелья, помогающие восстановить энергию. Тогда меч выпивал из Фреи слишком много сил, и это было плохо. Зелья должны были помочь, но тому, что могут приготовить Сторградские лекари, Уртика никогда не доверяла. Поэтому Фрея сидела на подоконнике и внимательно слушала, стараясь смотреть только на руки Уртики. Да и вообще куда угодно, только бы не на лицо, а главное, не в глаза — тёмно-зелёные с резко очерченным ярким контуром, потому что они были слишком похожи на…

Фрея оборвала эту мысль, не додумав, когда поняла, что уже слишком долго молчит.

— Я забыла взять ключ, — сказала она наконец.

— Значит, решилась всё-таки, — Уртика невесело усмехнулась.

— Не на что тут решаться, — Фрея пожала плечами и бросила взгляд за окно, из-за туч даже выглянуло солнце. Может, если им повезёт дорога немного подсохнет и не будет похожа на грязевое болото. — Я взяла бы сразу, просто забыла.

— Как скажешь, — хмыкнула Уртика. Конечно же, она ей не поверила. Да Фрея сама себе не верила. — Левый верхний ящик.

— Ты серьёзно хранишь его здесь? — удивилась Фрея, но всё же встала с подоконника и подошла к столу.

— А почему нет? — ответила Уртика, листая какую-то книгу и одновременно выводя в воздухе над ступкой магическую формулу.

Фрея пожала плечами и выдвинула нужный ящик. В нём, как и ожидалось, лежали лечебные травы. Серебристые, тонкие и хрупкие сухие стебельки со сладковато-горьким запахом было страшно даже трогать, не то, что копаться в них, что-то отыскивая. Странно, Фрея помнила, что из них получается отличное лекарство от дурных снов, а вот как называются эти травы — нет.

126
{"b":"662679","o":1}