Литмир - Электронная Библиотека

— Ух ты! — удивился юноша. — Знаешь меня?

Бьёрн едва не рассмеялся, но Зефир ткнула его локтем в бок, и он закашлялся.

— Что-то вроде… В наших краях о тебе ходят легенды, — ответила Зефир Иккингу. — Вот мы и плыли сюда, чтобы увидеть всё своими глазами.

Девушка выдохнула, кажется, их легенда срасталась, всё выглядело логично. Кроме того, что они явно были далеко от берега моря, куда гипотетически могло выбросить остатки торгового судна.

— Вы не похожи на людей, потерпевших крушение, — вставила Астрид, подозрительно рассматривая их одежду.

Зефир и Бьёрн не знали, что на это ответить, они испуганно переглянулись, но им на выручку пришёл Иккинг.

— Астрид, ну что ты цепляешься? Не видишь, они в шоке?

— Да уж, — хором сказали Зефир и Бьёрн. Ещё бы — они каким-то образом встретились с молодыми Иккингом и Астрид. Да ещё и их драконами. Им обоим было над чем поразмыслить, но нужно было время и спокойная обстановка. А откровенно разглядывающие их парень и девушка, да ещё и драконы никак этому не способствовали.

— Давайте-ка мы отведём вас в деревню. Вы наверно измучились бродить тут по лесу.

И Иккинг повёл молодых людей в сторону деревни. Драконы то и дело подходили к новым знакомым и принюхивались к ним. Беззубику они явно пришлись по душе, он то и дело пытался поиграть с ними, подсовывал морду им под руки, перескакивал от Бьёрна к Зефир и обратно. Те же не знали, как и реагировать. Они слышали столько историй о драконах, но даже не надеялись встретить их вживую. Однажды папа возил Зефир ко входу в Тайный мир, но об этом у неё осталось лишь смутное воспоминание.

— Беззубик, отстань от гостей. Видишь, они устали и боятся тебя? — отозвал Иккинг своего дракона. Беззубик послушно отошёл и побежал впереди, заигрывая теперь уже с Громгильдой.

Астрид шла рядом с другом, иногда поглядывая на Зефир и Бьёрна. Эта девушка выглядела как-то знакомо. Но они точно никогда не встречались. Но что-то в её голубых глазах и том, как она иногда хмурилась и поджимала губы было очень знакомым. Да и парень рядом с ней тоже кого-то напоминал. Вот только кого? Астрид не любила загадки и тайны. Она подозрительно относилась к новым людям, которые могли нарушить привычный уклад жизни их острова. А эти двое были очень подозрительными личностями.

Когда все шестеро вышли из леса, они оказались на окраине деревни. И Зефир раскрыла рот от удивления: это была не их деревня и не их остров! Они, что же, на Старом Олухе?

— Куда мы идём? — спросил Бьёрн.

— К моему отцу, — ответил, обернувшись, Иккинг. — Он вождь и должен знать, что у нас гости. К тому же вы, скорее всего, останетесь у нас. В доме есть свободная комната. Вы, случаем, не брат с сестрой? Вроде не похожи, но мало ли…

— Нет, — просто ответил Бьёрн. При мысли о знакомстве с легендарным Стоиком Обширным у него подогнулись колени. Огромная статуя Стоика возвышалась надо всем Новым Олухом. Он словно наблюдал за жизнью своего народа. Даже в виде монумента старый вождь был грозен.

Зефир шла молча, но услышав об отце Иккинга, встрепенулась и резко подняла голову. Неужели она увидит своего дедушку?

Вся компания вошла в деревню. Иккинг и Астрид здоровались направо и налево со своими соплеменниками. Беззубик и Громгильда приветствовали своих знакомых драконов. Все с интересом смотрели на незнакомцев. Бьёрн всматривался в людей, вдруг он встретит своих родителей, как Зефир встретила своих? Интересно, какие они?

Наконец, они пришли к Большому Залу, и Иккинг повернулся к гостям:

— Не волнуйтесь, отец только с виду такой грозный. Но на самом деле, он будет рад помочь вам.

Астрид усмехнулась. Стоик только с виду страшный? Если эти двое поживут тут подольше, то всё равно узнают правду. Их вождь суров и чертовски строг.

Огромные двери распахнулись, и вся шестёрка зашла внутрь.

— Папа, у нас тут гости, — сказал Иккинг большому высокому мужчине, который сидел за столом и о чём-то беседовал с другим викингом. В нём Зефир и Бьёрн опознали Плеваку и уставились на него, разинув рты.

Иккинг ошибочно растолковал их реакцию:

— Да нет, ребят, вождь он, — парень указал на отца, — а это его друг и наш кузнец — Плевака.

Молодые люди опомнились и закивали, здороваясь с вождём и его другом.

Спустя некоторое время Зефир и Бьёрна проводили в дом вождя, где им полагалось отдохнуть. Иккинг сказал, что зайдёт за ними ближе к обеду, и тогда сможет познакомить их и с «остальными». Кто эти «остальные», ни Зефир, ни Бьёрн спрашивать не стали. Они прекрасно знали, о ком идёт речь.

========== Глава 3. Что-то не так ==========

Когда Зефир и Бьёрн остались одни, девушка со стоном рухнула на кровать.

— Боги, что происходит? — она зажмурилась и закрыла лицо руками, надеясь, что если полежать так какое-то время, то странный сон закончится, и она окажется у себя дома, в своей комнате, где всё ей так знакомо.

— Я не знаю, Зеф, — ответил Бьёрн. Он сел на лавку у стены. Он тоже был обескуражен происходящим. Поначалу ему тоже казалось, что всё это просто сон, немного реалистичный, но всё же сон. Но чем дальше, тем больше он убеждался, что всё происходит наяву.

Зефир резко села.

— Давай поговорим, — решительно сказала она. Потом встала и начала маячить по комнате. Бьёрн следил за её передвижениями взглядом. — Что мы знаем?

— Мы на Старом Олухе, твоим родителям не больше шестнадцати. А все их рассказы о Беззубике и Громгильде — правда.

— Да. Но как мы с тобой оказались в этом месте? Почему это случилось? — девушка внимательно смотрела на парня, словно подозревала его в каком-то розыгрыше. — И потом, ты что, сомневался, что Беззубик и Громгильда не выдумка?

Бьёрн пожал плечами.

— Я не знаю, Зеф. Я никогда не видел драконов. А разговоры взрослых больше были похожи на сказки. Если послушать папу, то он чуть не один на один сражался против каждой летающей твари на Архипелаге. А если ты спросишь у мамы, то она только засмеётся в ответ и скажет, что самое крутое в драконах — это возможность спалить полдеревни меньше, чем за час, — парень устало потёр переносицу. — Так, надо вспомнить, о чём мы говорили перед тем, как уснули?

— Я злилась на папу, потому что он считает меня маленькой. И ещё я говорила что-то, что он в моём возрасте летал на драконе, а я… я… — она запнулась. Теперь ей казалось нелепым всё то, из-за чего произошла её ссора с отцом.

Бьёрн мрачно посмотрел на неё. Всё ясно — дала от ворот поворот. Ну что ж… С этим он разберётся позже, сейчас можно задвинуть все чувства подальше. Сейчас у них есть проблемы поважнее. Его осенила внезапная догадка.

— Зеф! Я вспомнил, дядя Задирака однажды рассказывал мне старую легенду, в которой говорится, что раз в году падает особая звезда, которую посылают богини Норны, плетущие нити судьбы, чтобы судьба тех, кто заметит их знак, могла измениться. Если увидеть эту звезду и загадать желание, то оно непременно сбудется… Помнишь, падала звезда? Только вот кое-что не сходится…

— Боги, да это же чушь! Дядя Задирака — чокнутый. Так мама говорит.

— А вот и нет! — горячо встал на защиту дяди его племянник. — Он знает много всего интересного.

— Ага, как сделать бороду из волос и носить по пять колец на одном пальце, — фыркнула Зефир.

— Но ты же хотела посмотреть на своего папу в юности — вот ты это и получила. И это ты показала мне на падающую звезду. Только мне непонятно, если сбылось твоё желание, то почему не сбылось моё? — парень задумчиво уставился в стену.

— А что ты загадал? — оживилась Зефир.

— Эм… это неважно, — замялся Бьёрн. — Очевидно, что этому не бывать.

— Чему не бывать?

— Зеф, я же сказал, что это неважно.

— Но я хочу знать! — топнула ногой девушка. — У тебя никогда не было от меня секретов, — она обиженно надула губы.

Бьёрн не знал, как выкрутиться из сложившегося положения. Но вдруг ему пришла на ум идея.

— Я загадал, — он приблизился к Зефир, — загадал… — продолжил он, сокращая дистанцию между ними, — чтобы ты меня поцеловала. Твой папа ведь нам так и не дал это сделать.

3
{"b":"662676","o":1}