Литмир - Электронная Библиотека

Комментарий к Глава 19

Есть в каждом моем фанфике для меня любимые главы и те, к которым я чувствую странную антипатию,несмотря на то, что все они вышли из-под моей руки. Так вот, я долго не могла понять к какой категории относится данная, но сейчас, перечитывая ее вместе с вами, я чувствую такой приятный прилив тепла за героев, что надеюсь, это хороший знак)

Надеюсь, вы чувствуете его тоже)

До конца осталось совсем немного, так что рассказывайте свои впечатления, я потом буду по ним скучать:D

========== Эпилог ==========

Пять лет спустя

— Вайлет, клянусь, я все понимаю, но сегодня у моего сына день рождения, и мне хочется… — Драко услышал надрывный полушепот своей жены, из которого прямо-таки сочилось беспокойство.

— Я знаю, миссис Малфой, но вам следует остаться до конца выставки, люди захотят услышать вашу речь. К тому же, здесь несколько действительно важных лиц, заинтересованных в работах, — миниатюрная девушка-агент щебетала о важности данного мероприятия, но Драко буквально ощущал нервозные волны, исходящие от Гермионы.

— Спасибо, Вайлет, не волнуйся, все состоится как запланировано, ты можешь идти делать свою работу, — кивнул он с легкой улыбкой на лице, и девчушка мигом растворилась среди толпы, воспользовавшись моментом. — А я говорил, что нужно было нанимать волшебницу. Сейчас очень кстати было бы превратить ее в тебя и сбежать.

Драко обнял Гермиону за талию, говоря ей это прямо в висок, убеждаясь, что никто больше не слышит.

— Нет, дело в том, что я хочу сесть на все стулья разом, а это никогда не бывает хорошей идеей, — нервно ответила девушка, покачивая бокалом шампанского и пытаясь выглядеть сдержанно. — Мне нужно прекратить заниматься всем подряд. Галерея, Министерство, потом…

— Эй, эй, выдохни, — Малфой повернул ее к себе, смотря в глаза. — Ты нервничаешь, потому что мероприятия свалились в один день, но все под контролем. До конца выставки примерно час, в Министерстве работает твой помощник, а Скорпиуса из сада заберет Забини. И ты прибудешь домой прямо к началу торжества. Эльфы уже обо всем позаботились, тебе нужно будет просто надеть туфли и быть потрясающей.

Гермиона вздохнула, на секунду прислоняясь к груди парня и давая себе передохнуть.

— И все равно, что я за мать, которая отправила ребенка в сад в его же день рождения?

— Мать, которая уже месяца три слушает о том, как ее сын пойдет к детям, которые целый день будут его поздравлять, — закатил глаза Драко. — Я все контролирую.

Их разговор был прерван окликом, и Малфой повернулся к источнику звука, все еще придерживая жену за талию.

— Миссис Малфой! Это вы! Я так рада знакомству! — полноватая женщина слегка за пятьдесят схватила в ладони руку Гермионы и несколько раз усиленно ее потрясла.

— Здравствуйте, это взаимно, — улыбнулась девушка, вспоминая, что ее основная цель здесь — общение.

— Я не была на ваших прошлых двух выставках, постоянно что-то происходило, но мой муж подарил мне две ваши картины! Они прелестны! — рассказывала женщина, поправляя красную шаль на плечах. — И мы с дочкой… Долли! Долли, иди сюда! — она обернулась, позвав девушку, которой можно было дать немного за двадцать. — Мы с дочерью большие поклонницы вашего творчества!

Долли отбросила назад светлые волосы и, медленно передвигая ногами, подошла к матери. Ее взгляд тут же остановился на Малфое, и в следующую секунду явно скучающее настроение девушки изменилось.

— Здравствуйте. Я — Долорес МакФам, — протянув руку, она сделала шаг навстречу гораздо больший, чем того требовалось, но Драко ответил на рукопожатие, улыбнувшись.

— Мы очень рады вас видеть, — вежливо кивнула Гермиона.

Малфой почувствовал, как дернулся вверх ее подбородочек, что всегда его забавляло, потому что она постоянно реагировала именно таким странным образом, когда какая-то особа слишком активно проявляла к нему интерес. Однако при этом вечно отрицала любые подобные реакции. Пройдясь кончиками пальцев по гладкому материалу черного платья на талии Гермионы, он невзначай улыбнулся ей уголком губ. Это было забавно.

— Наслаждайтесь выставкой моей жены и не забудьте про программу в конце.

Женщины удалились, оборачиваясь, но Малфой этого уже не видел, готовый подтрунивать девушку рядом.

— Ты такой пижон, — закатила глаза она, точно зная, о чем он думает. — Насколько сильно тебе нравится купаться во всеобщем внимании по шкале от одного до десяти?

Вопрос был явно риторический, но Драко тешило то, что Гермиона хотя бы на минуту отвлеклась от планирования сегодняшнего дня в своей гриффиндорской голове.

— Мне больше нравится, как ты ревнуешь.

— Я не ревную тебя, Малфой, — фыркнула ведьма. — Я боюсь за тех бедных девочек, которые носят тебе пончики на игры, не подозревая, какой ты бываешь задницей.

— Но ты любишь мою задницу, — деланно обиженно протянул Драко, и она отхлебнула шампанского, чтобы скрыть улыбку.

Гермиона уже привыкла к выставкам и ее не тошнило от волнения, как в первый раз, когда девушка стояла, и страх метался где-то между «никто не придет» и «придет слишком много людей». Она была приверженцем идеи «чем больше человек на себя берет, тем больше он успевает», но сегодня был реально безумный день. Ей пришлось забежать в Министерство, едва ли успев поздравить сына и подарить подарок, затем торопиться на собственную выставку, дату которой Вайлет не смогла перенести. Теперь Гермиона была уверена, что они опоздают на торжество в собственном доме.

Какая-то часть нее понимала, что нельзя быть одинаково успешной в нескольких сферах и чем-то придется жертвовать. Но она не хотела отказываться от творчества, а Драко не хотел отказываться от того, чтобы ее картины имели признание, пусть даже в мире магглов.

Вайлет вертелась как юла, проводя сделки и беседуя с гостями, поэтому после торжественной речи и благодарностей Гермиона ускользнула с собственного мероприятия. Она не переживала, что в ее отсутствие что-то пойдет не так. Да, это было не совсем профессионально, но к черту — сегодня у сына праздник.

— Я пойду проверю готовность, — сказал Драко, когда они оказались в Мэноре.

Два года назад Малфои построили на заднем дворе в саду внушительных размеров альтанку, которая была полностью выполнена из стекла. Она немного выбивалась из общей атмосферы Мэнора, но это оказалось малой жертвой за возможность просто сидеть в тепле, ужинать и смотреть, как тебя словно окутывает снег и вьюга, не касаясь морозом кожи. Идея провести пятый день рождения Скорпи именно там принадлежала Гермионе, так что девушка надеялась, что все пойдет по плану.

— Мама! — Скорпиус выбежал к ней с какой-то вещью в руке, топая по коридору.

— Привет, котенок, ты уже дома! — она подхватила его на руки и побежала вверх по ступенькам, решив не терять время.

— Да, смотри, что мне подарили в садике. Это дети. Они рисовали, — заверещал сын.

Гермиона обратила внимание на вещь в руке ребенка, и это оказалась огромная кружка. Она была разукрашена фломастерами для специальных поверхностей, а вокруг рисунков располагались пожелания, написанные явно не без помощи воспитателей.

— О, это прекрасно. Тебе понравился день? — кружка была милой, но девушка хохотнула, представив ее среди серебра столовых приборов Мэнора, где чайная ложка была маленьким произведением искусства, по сравнению с которой ее картины иногда казались мазаниной первоклашек.

— Конечно! Мы ели торт, — Скорпиус сел на огромную родительскую кровать, пока мама заколола копну волос карандашом, чтобы нанести немного румян на щеки. — И знаешь что? Сегодня я заставил одеяло взлететь! В воздух! Просто так!

Она повернулась к сыну так резко, что на секунду была уверена, что вывихнула позвоночник.

— Что? Скорпи, скажи, что этого никто не видел, — гордость за первые проявления магии ребенка полностью переметнулась на сторону страха. Драко не очень жаловал мысль о маггловском садике, потому что в таком возрасте Скорпиус мог натворить дел, еще не понимая, почему они должны держать в тайне свое происхождение, но Гермионе хотелось, чтобы сын был более социализирован, чем все дети волшебников, идущие первый раз в Хогвартс. — Мы с папой говорили тебе, что…

122
{"b":"662614","o":1}