Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джейме (глядя мимо Барристана в окно). Думаю, нам пора.

Барристан. Погоди, ты что, не веришь?!

Джейме. Да ладно тебе, Барристан, всякое ведь в жизни бывает…

Барристан подходит к двери, упирается в неё ногой и с силой выдёргивает один из дротиков.

Барристан (потрясая дротиком в пол человеческих роста). ЭТО БЛЯДЬ НЕ ВСЯКОЕ!

Джейме. Барристан, может, продолжим теологическую дискуссию по дороге? Мы оставили лошадей на привязи там, снаружи (Джейме тыкает рукой в окно, в сторону лесной тропинки) Или тебе хочется обсудить это с лесными волками и разбойниками?

Барристан (громовым голосом). Да мы с тобой уже давно должны быть трупами, пригвождёнными вот к этой самой двери! Мы только что стали свидетелями чуда, и я хочу, чтобы ты это признал, мать твою!!!

Джейме. Хорошо, хорошо! Это было чудо. А теперь можно мы уже пойдём? Только не забудем этого урода…

Джейме хватает Пейта за локоть и ведёт его за собой в лес. Следом выходит Барристан. Дверь закрывается, и дротики так и остаются торчать в ней.

====== Действие двадцать третье ======

Королевская карета мчит по глухой лесной дороге в Речных Землях. Барристан на козлах погоняет лошадей, а Джейме и Пейт сидят в карете. Джейме держит большой кинжал из валирийской стали у горла Пейта.

Джейме. Да ладно тебе, Барристан! Вспомни, сколько раз из этой хуйни пытались хоть по кому-то попасть?! Драконы были в Вестеросе двести с лишним лет, а из этих злоебучих скорпионов за всю историю сбили только Рейнис. И то, мой брат Тирион считает, что это её сеструха Висенья наворожила чёрной магией от зависти.А уж попасть из этой херни в отдельно стоящего человека! (подумав ещё немного)… В смысле, в нас никто даже не целился, это была просто взведённая ловушка!

Барристан (мрачно). Бринден Риверс захуярил Деймона Блэкфайра и двух его сыновей с расстояния в триста ярдов.

Джейме (усмехаясь). Сегодня против нас был нихрена не Бринден, Мать его в душу, Риверс, а какой-то наложивший в штаны молокосос. И вообще, у Риверса был специально обученный взвод лучников-убийц.

Барристан (не успокаиваясь, нервно оглядываясь по сторонам). Мейкара Таргариена хлопнули с арбалета аж с крепостной стены – прямо в глаз!

Джейме. Блядь, ну понятно, что если при каждом сраном бунте ходить в атаку впереди войска, такая хуйня рано или поздно случится! Но я и не спорю, что нам повезло сегодня. Просто мы не первые, с кем такое произошло! Вспомни, Дункан Высокий и Эгг Невероятный вляпывались в дерьмо и похлеще, а всё равно выкручивались!

Джейме лихорадочно вспоминает ещё что-нибудь.

Джейме. Или вон, Торос из Мира! Блядь, мы же тогда штурмовали Пайк ночью, а он, мириец-полуёбок, горел в темноте как чучело Белого Ходока на проводах Зимы! Половина лучников Пайка стреляло в него, и ни один, сука, не попал! Бля, да хули там Торос! Вспомни, как я и ты драпали из Сумеречного Предела вместе с Эйрисом Опизденевшим?! В нас блядь ни одна стрела не попала, а кроме нас-то и стрелять было не в кого! Или ты думаешь, что Семеро защитили и того полоумного уёбка?!

Барристан (гневно). Мы были Гвардейцами при исполнении долга, и Семеро защищали нас, ёбанный ты богохульник!!!

Джейме (заводясь). Да, мы блядь сделали тогда охуенно богоугодное дело! Просто охуеть как нам все за это благодарны!

Барристан. Да, пекло тебя раздери! Я поклялся защищать своего сюзерена и я защищал! Я поклялся в этом перед богами и выполнил клятву, когда все остальные положили хуй! Клятва – это не шутки, ебанный в рот!

Барристан отворачивает голову и хлещет лошадей хлыстом. На какое-то время устанавливается молчание. Лишь Пейт нервно сглатывает – Джейме по прежнему держит кинжал в опасной близости от его горла.

Барристан. А ведь если так подумать, то мы с тобой единственные Гвардейцы, пережившие восстание Роберта!

Джейме. Вот видишь, я тоже пережил восстание Роберта, хотя я зарезал своего сюзерена как свинью, находясь под присягой! Что-то Семеро не спустились с небес, чтобы меня остановить! Брось, Барристан, эта хрень не работает.

Барристан. Думай что хочешь, но мои глаза широко открыты. Это было самое настоящее чудо.

Джейме. Ну и что ты собираешься делать?

Барристан. Сегодня же попрошу Роберта, чтобы он освободил меня от клятвы.

Джейме (смеясь). Да ты спятил?! И как ты объяснишь это Роберту?

Барристан (огрызаясь). Уж не сомневайся, объясню!

Джейме. Он помрёт со смеху, когда узнает, в чём дело.

Барристан. А мне насрать!

Джейме внезапно вспоминает про Пейта, на горле которого он держит кинжал.

Джейме. Пейт! А ты что обо всём этом думаешь?

Пейт (дрожащим голосом). У меня нет своего мнения на этот счёт…

Джейме. Да брось, Пейт… Как ты думаешь, Семеро действительно спустились с небес и остановили эти дротики?!

Телега внезапно трясётся и резко начинает останавливаться, Джейме одним неловким движением перерезает Пейту сонную артерию. Сильная струя алой крови бьёт Джейме прямо в лицо, забрызгивая белый плащ Гвардейца и лисенийский камзол. Кровь брызжет по всей карете, парчу, шелка и бархат внутренней обивки покрывают свежие, быстро расползающиеся багровые пятна.

Джейме (с досадой и злобой). Барристан, какого хера ты остановился?! Я зарезал Пейта, и он тут забрызгал всё кровью!

Барристан. Нахрена ты это сделал, Джейме? Это же королевская, блядь, карета!

Джейме. Я?! Это ты слишком резко одёрнул лошадей на ухабе, у меня рука соскочила!

Барристан. Не было тут ухабов. Я одёрнул лошадей, потому что там впереди толпа людей, и я решил замедлиться. Они сюда бегут, кстати. (Барристан оборачивается назад на козлах и приоткрывает окошечко в карету) Ёб твою мать, Джейме, пизда рулю! Ты ж всё тут нахуй кровью по крышу залил! Не высовывайся, и положи Пейта на дно. Не нужно, чтобы Королевских Гвардейцев кто-то видел в такой ситуации.

Джейме. Барристан, но с Пейта всё ещё капает! (Джейме трясёт всё ещё истекающим кровью Пейтом)

Барристан (залезает в карман плаща). Ну так на тряпочку и заткни ему рану!

Джейме. Ему это уже не поможет!

Барристан. Зато карете поможет, дебил! Всё, они идут, пригнись и не отсвечивай.

К карете подходит кучка странного вида оборванцев во главе с вожаком в жёлтом плаще. У одного из оборванцев в руках мешок с мукой, у других – факела.

Жёлтый плащ. Здравствуйте, милорд!

Барристан. Чё надо?

Жёлтый плащ. Мы, значится, верные слуги короля Роберта…

Барристан. Да неужели?!

Жёлтый плащ. И вы, стал быть, тоже…

Барристан. С чего ты взял?

Жёлтый плащ. Ну как же, сир! Едите на такой дорогой карете, и сам из себя видный рыцарь, по нашим то пропащим местам… Знамо, сборщик королевской дани, на страже интересов короны.

Барристан (недоверчиво оглядывая собравшихся мужиков). Ну допустим. И что?

Жёлтый плащ (радостно). Стал быть, завелись у нас в лесу разбойники! Засели в развалинах Харренхолла, и грабют честной народишко! Мы с мужиками собрались их наказать, да порядка в нас нет. Запрятали, значит, сволочи, с нашего урожая мзду, и теперича нам оброк отдавать нейсчева! Вы бы, добрый сир, не помогли бы нам в этом, стал быть, благородном деле?

Барристан внимательно оглядывает собравшихся мужиков с дубьём и вилами. Мужиков семеро, на всех длинные плащи, под которыми может что-то торчать. Мужики как бы невзначай пробуют обступить лошадей маленькими шажками.

Барристан (резким криком заставляя людей остановиться). А ну к постой! Как тебя зовут?

Жёлтый плащ. Лим, ваша светлость!

Барристан. Шёл бы ты нахуй, Лим!

Барристан внезапно доставаёт арбалет из-под полы и всаживает Лиму болт прямо промеж глаз. Барристан выхватывает меч, и в этот момент два мужика с факелами тыкают ими в бока лошадей. Лошади несут карету, и Барристан спрыгивает с козел в последний момент, перед тем как лошади, брыкаясь, заваливают карету на обочину. Карета, падая, придавливает двоих замешкавшихся разбойников. На гвардейца пытаются напрыгнуть сразу двое «верных слуг короля», доставших спрятанные за поясом мечи, но Барристан резким могучим ударом лишает первого подбежавшего меча вместе с кистью, а удар второго принимает на кирасу. Ловким движением снизу-вверх гвардеец рассекает врагу лицо, и тот, с воем, падает на землю.

16
{"b":"662452","o":1}