Литмир - Электронная Библиотека

Все неурядицы словно смыло волной безумной радости. Капитан поблагодарил офицера и второпях запихнул ручку в нагрудный кармашек рубашки. Сверкнув доброй и довольной улыбкой, он с облегчением развернулся и практически побежал по коридору к лестнице, думая лишь о том, как он будет подписывать свой первый контракт. Командира уже не волновали темные лабиринты школы, он шёл по наитию, не обращая внимания на опустевшие коридоры, в которых каждый шаг отражался гулких эхом.

Поднявшись на третий этаж, капитан не заметил, как легко миновал полпути к переходу в соседний корпус. Но сквозь шум ливня, он внезапно расслышал похожие на приглушенные разговоры звуки. Обернувшись на месте, он покрутил головой и посильнее прижал игрушки к себе. Надо было идти в спальню, но неожиданный страх перед неизбежным, заставил его замереть и затаить дыхание. Кто там прятался в темноте? Пересилив себя, капитан сделал пару шагов вперед и вновь услышал, как кто-то шептался за углом впереди.

«Капитан, может, лучше уйдем обратно?», — спросил пилот.

«Мы можем тихонько улизнуть, если поторопимся, и не будем останавливаться», — предложил разведчик.

«Стелс-система активирована», — проворчал пилот.

Капитан быстро зашагал дальше. Но от внезапного шевеления в тени замер и напрочь забыл, как дышать. И, когда в тусклом освещении коридора показался Конрад и его друзья, единственное, что хотел сделать Джон — убежать обратно на второй этаж, где остались директор, мисс Андерсон и офицер Альянса. Вторая тень, превратившаяся на свету в одного из хулиганов, резко толкнула капитана так, что он упал на спину. В глазах аж сверкнуло. Когда секундное потрясение сошло на нет, Джон обнаружил, как на него злобно пялятся уже четыре подростка. Конрад Вернер — противный на вид блондин с кучеряшками на голове — ехидно хмыкнул:

— Жиртрест Джо, снова жаловался мисс Андерсон. Знаешь, что бывает с крысами?

Капитан хлюпнул из-за навернувшихся из-за боли слез. Джон давно терпел издевательства и обзывания, храня обиды глубоко внутри, так, чтобы они не мешали изучать далекие миры. Но он никогда не был крысой. Все всё и так видели и знали. Он лишь был одной из многих целей для насмешек со стороны старшей группы. Поэтому капитан промолчал, ожидая очередной обидной фразочки в свой адрес.

— Их травят, — продолжил очевидную мораль Конрад, — как думаешь, что я с тобой сделаю?

Капитан посмотрел в глаза опасности, и внезапно его осенило — когда он упал, то нечаянно разбросал всю команду по полу. Это его обеспокоило больше, чем слова Конрада. Кинув машинально взгляд на пол в поисках своих игрушек, он привлек внимание мальчишки.

— Ха, — довольно хохотнул Конрад, подняв модель фрегата, улетевшую ему под ноги, — кажется, я знаю, как тебя проучить, — он вытащил из заднего кармана зажигалку и поджег крыло корабля.

— Нет! — Джон вскочил на ноги и потянулся за моделькой, — верни!

Двое друзей Конрада без лишних раздумий скрутили маленького капитана, завернув ему руки за спину. А третий принялся топтать солдатиков, заставляя пластиковые фигурки щелкать под жесткой подошвой ботинок.

— Достал ты со своим плаксивым видом, жиртрест! Мои игрушки! Ааааэээ! — раздувая пламя, передразнивал Конрад и упивался заплаканным видом Джона.

— Нет, пожалуйста, — сквозь накатывающую горесть, обиду и безысходность замолил капитан.

На его глазах всю команду раздавили, а скользкое пламя пожирало фрегат. Но на этом обидчики не остановились. Найдя плюшевого Ваккари под конторкой с раскидистым кустом в горшке, подросток хотел было оторвать ему голову, но его остановил Конрад:

— Стой, всё равно пришьёт, — и кинул другу зажигалку, — вот это верняк.

— Пожалуйста, не надо! — взахлёб проорал Джон.

Когда пламя коснулось динозаврьей мордашки, капитан рванул со всей силы вперед, буквально, выпав из захвата, и по инерции врезался в того, кто мучил его верного разведчика. Они оба упали под конторку. Вазон с цветком качнулся и полетел вниз.

— Запрем этого уродца в кладовке, — не осведомившись всё ли было в порядке с его подручным, шикнул Конрад, когда цветочный горшок со звоном разлетелся на куски, а засыпанный землей Джон начал стряхивать её со своей головы и подниматься.

Подросток, мучивший Ваккари, тоже зашевелился, когда понял как близко от головы разбился вазон. Но тут же пришла обжигающая мысль, что их мог услышать кто-нибудь из воспитателей или сторожей. Скинув с себя капитана, он хлопнул того по лицу, подскакивая на ноги:

— Ты меня убить решил, мудак! Сейчас ты посидишь в одиночке и подумаешь над своим поведением!

Все четверо, позабыв про игрушки, подхватили сопротивляющегося капитана и уволокли в конец коридора к самой потертой двери на этаже — к кладовке. Швырнув капитана в темноту так, что он, выставив руки вперед, угодил в ведро, и откуда-то сверху посыпались длинные швабры, подростки защелкнули замок снаружи. Джон бросился на закрытую дверь и начал по ней колотить:

— Выпусти меня! Выпусти!

Но в ответ донесся лишь удаляющийся звук быстрых шагов, который через несколько секунд смешался с шипением дождя и грозы, наполняющим всё опустевшее здание школы.

«Пожалуйста», — капитан уперся лбом в холодную дверь, прерывисто вздохнул и заплакал, скатившись на пол.

Из щели внизу тянулся холодный воздух, хоть как-то перебивая запах сырости в темной кладовке. Джон лёг у порога, подложил под щёку ладонь и, всматриваясь в пустой коридор, пытался разглядеть в черной кучке у конторки вдалеке свою команду. Фрегат уже истлел, оставив после себя лишь пару крошек пепла, Ваккари был тяжело ранен, а остальные члены экипажа пали смертью настоящих солдат Альянса.

— Я вас подвел, простите меня, — протянул Джон и прикрыл глаза.

Когда, словно в тумане, перед взором мелькнул красный луч, он испугался. Вздрогнув, капитан поднял голову и открыл глаза, подсознательно сжавшись, ожидая новую встречу с Конрадом. Но перед открытой дверью кладовки в свете потолочной лампы стояла мисс Андерсон, с болезненным сожалением глядящая на Джона. Он с мгновение еще полежал на остывшем полу, но вспомнив, что перед мимолетным сном его заперли в кладовке, присел и с надеждой потянулся к воспитательнице.

— Ох, Джон, — она подхватила мальчика на руки, прижав к себе, — надо было тебя проводить. Извини… когда же это кончится?!

— Я не хотел, мисс Андерсон, — всхлипнул Джон, из-за чего женщина, немного отстранилась, чтобы глянуть на лицо мальчика.

— Даже не думай говорить, что ты сам себя запер, а перед этим сломал игрушки и разбил цветок.

— Я… я… — он начал тереть мокрое от слез лицо, не зная, что следовало говорить, — я могу забрать команду?

— Да, Джон, — обреченно вздохнула Андерсон и заботливо вытерла платком глаза ребенка, — если можно что-нибудь восстановить, я тебе помогу, — и вложила платок в ладонь капитана.

Командир побрел к злосчастной конторке. Судя по темноте за окнами и тишине в холле, он проспал совершенно недолго. А так как еще никто кроме Андерсон не видел «место преступления», все сломанные фигурки лежали так, как их оставили. Капитан заботливо сложил остатки своей команды в платок и завернул его в узелок. Осмотрев ранения Ваккари, командир понял, что они были не смертельны — подпалинами были отмечены динозаврья морда и правая лапа.

«Ничего, — отметил разведчик, — как быть солдату без шрамов?»

Капитан грустно хмыкнул, кулачком вытирая остатки слез.

— Можно я не пойду в спальню? — Он спросил Андерсон, когда та тихонько подошла, наблюдая за сбором игрушек.

— А куда же ты пойдешь? — воспитательница лишь пожала плечами.

— Можно мне в учительской посидеть?

— Думаю, миссис Удина будет против. Ей и так это не понравилось, — она махнула рукой на раскиданную вокруг землю и листья растения, — она хочет знать, кто это сделал, Джон.

— Вы и так знаете, — выдохнул капитан, пробуя на ощупь шершавые подпалины на динозавре, — они сожгли мой корабль. Как мы теперь полетим?

3
{"b":"662302","o":1}