Литмир - Электронная Библиотека

Хогвартс.

Нужно было как можно скорее рассказать обо всем Дамблдору. Видимо, он действительно знал, что делает, когда так настойчиво отсылал ее обратно в бар.

Комментарий к Глава 5: Закаленные сердца

*В этот раз на название главы автора вдохновила песня группы Florence and the Machine — Hardest of Hearts.

========== Глава 6: Сорванные лепестки ==========

Ночной Хогсмид поражал своей красотой и атмосферой, возможно, даже больше обычного. Лили поняла это в тот же момент, когда очутилась прямо перед «Тремя метлами». Быть может, она не замечала этого раньше из-за вечно толпящихся и толкающихся студентов, а возможно, ей просто никогда не удавалась увидеть деревню, освещенную лишь ярким светом луны и желтых фонарей. Но сейчас Хогсмид выглядел как никогда волшебно.

С этими мыслями Лили направилась в сторону замка. Оказавшись наконец перед главными воротами, девушка взмахнула палочкой у себя над головой, возвращая свою обычную внешность. Сильно нервничая, она завязала свои темно-рыжие волосы в неряшливый пучок, и с быстрым движением руки ворота Хогвартса открылись, пропуская девушку внутрь.

Лили не знала точно, сколько сейчас было время, но в коридорах замка было уже пусто. Несмотря на это, девушка все равно решила на всякий случай пройти через тайные проходы, ведь даже если у студентов уже наступил комендантский час, это не означало, что все его соблюдали. Уж Лили точно это знала. За все время, что она была старостой школы, ей удалось переловить с несколько десятков ребят, решивших незаметно прогуляться по ночному Хогвартсу. Черт, да даже она, бывало, порой нарушала правила и сбегала из гостиной Гриффиндора.

Наконец Лили добежала до кабинета директора, но, увидев знакомую горгулью, девушка запаниковала. Она не приходила на собрания с конца сентября, прошло уже больше шести недель.

— Сахарные перья? — неуверенно произнесла девушка, но горгулья не сдвинулась с места. Лили глубоко вздохнула, пытаясь выровнять дыхание, и тихо выругалась про себя. — Ну, естественно, он давно уже сменил пароль. Просто блестяще. Эм, летучие шипучки? Шоколадные лягушки? Шоколадные котелки? — Лили стала быстро перечислять все знакомые ей лакомства.

Как только с ее языка сорвалось «котелки», горгулья проснулась и стала медленно отъезжать в сторону, пропуская Лили внутрь. Она тихо вскрикнула от радости, но сразу собралась и, поднявшись по лестнице, постучала в дверь. Услышав голос Дамблдора, Лили толкнула ее и тут же замерла прямо в проходе, когда перевела взгляд на присутствующих. Напротив директора сидели Марлин и Поттер собственной персоной. В то время как парень удивленно уставился на девушку, блондинка сосредоточенно колдовала над каким-то предметом. Лили почувствовала, как ее щеки наливаются румянцем, поняв, в каком виде она предстала перед ними: с неряшливым пучком на голове, одетая в мятую футболку, раскрасневшаяся, так еще и чуть дышала после небольшого марафона от «Трех метел». Не лучшее ее появление.

Стараясь не обращать внимания на все еще пораженного Поттера и его будто потемневшие на пару тонов глаза, Лили неуверенно шагнула в кабинет и прикрыла за собой дверь.

— Профессор, — произнесла девушка, — кажется, сегодня вечером я увидела кое-что очень важное в «Дырявом котле».

Дамблдор коротко кивнул, прося ее продолжать. Лили глубоко вздохнула и, смотря на какой-то необычный серебряный предмет, висевший над головой директора, окунулась в свои воспоминания. Лили рассказала про Арчибальда, про то, когда он впервые пришел в бар, как вел себя все это время, описала Пожирателя смерти, которого встретила этим вечером и передала разговор Эдвина с тем мужчиной.

— Я знаю, что мы не можем ничего сделать с яйцами дракона, но, может быть, вы попросите мистера Грюма отправить несколько авроров или что-то в этом роде? В конце концов, они относятся к классу «А» и запрещены в продаже, — пролепетала без остановки Лили. — И мы должны остановить этого мужчину, потому что я уверена, что он один из Пожирателей смерти.

— У вас завтра есть смена в «Дырявом котле»? — наконец перебил ее Дамблдор.

— Да, с четырех до полуночи, — ответила девушка. Она решила работать в две смены несколько ночей подряд, чтобы потом взять выходные на неделю, так что теперь до следующего понедельника Лили была свободна.

Дамблдор кивнул и, что-то быстро написав на небольшом пергаменте, повернулся к Поттеру.

— Мистер Поттер, как думаете, сможете ли вы завтра сопровождать мисс Эванс в «Дырявый котел»? Если же нет, то я прямо сейчас напишу Аластору, но не совсем уверен, что он сумеет найти кого-то за такой короткий срок.

Глаза Лили расширились, и она изо всех сил старалась сдержать себя, зная, что если сейчас откроет рот, то обязательно скажет какую-то глупость или начнет умолять заменить Поттера на кого-нибудь другого.

На лице Джеймса появилась, она бы даже сказала, маска профессионализма, и, выпрямившись на стуле, он коротко кивнул директору.

— Конечно. Мне следует пойти под прикрытием или нет? — спросил он, сделав акцент на последнем слове.

— Как вам будет угодно, — ответил ему Дамблдор и перевел взгляд обратно на Лили. — Есть что-то еще, что вы хотели бы мне рассказать, моя дорогая?

Она постаралась заглушить всю панику и ярость, возникающую внутри нее, и сосредоточиться на главном.

— Да, он еще говорил что-то об этих выходных. Сказал, что очень жаль, что они не смогут так быстро начать использовать драконов, но я не знаю, что он имел в виду.

После ее слов морщины на лице директора стали более заметны. Дамблдор быстро схватил еще один лист пергамента и окунул перо в чернильницу. В кабинете наступила гробовая тишина, которую нарушало лишь тихое жужжание таинственных серебряных приборов и звук царапанья пера по пергаменту. Эти несколько минут стали самыми неловкими за всю ее жизнь. Даже когда Макгонагалл поймала Лили в кладовке для метел в обнимку с ее бывшим парнем, девушка не чувствовала себя настолько ужасно, как сейчас. Лили принципиально не смотрела на Поттера, но чувствовала, как он пялился на нее. На Марлин девушка тоже не могла смотреть (точно так же, как и на будто осуждающие ее портреты). Поэтому в течение этих долгих пяти минут Лили, не отрываясь, рассматривала свои старые и немного потертые кроссовки.

— Мистер Поттер, — наконец произнес Дамблдор, разрушив эту нагнетающую тишину, — идите вместе с мисс Эванс и обсудите все меры предосторожности для завтрашней операции. Мисс Маккиннон, останьтесь еще ненадолго, если вы не возражаете. У меня есть пару вопросов, которые я хотел бы обсудить только наедине, — не произнося больше ни слова, директор постучал пару раз своей палочкой по пергаменту, и послание исчезло в пламени огня.

— Конечно, профессор, — произнесла Марлин и, закинув ногу на ногу, искоса посмотрела на встающего со своего места парня.

Лили поняла, что их разговор окончен и, пожелав всем спокойной ночи, вышла из кабинета, стараясь не хлопнуть со всей злости этой чертовой дверью. Девушка быстро спустилась по лестнице и помчалась по коридорам замка, но, услышав знакомый топот ног за спиной, она пришла только в большую ярость.

— Эванс! — окликнул ее Джеймс, все еще находящийся далеко от нее. Лили ускорила шаг, но уже чувствовала, как парень догоняет ее. — Эванс! Эй, Эванс! Лили! — Наконец догнав девушку, Поттер протянул руку, чтобы схватить ее за запястье, но Лили обернулась раньше и тут же оттолкнула его.

— Эванс…

— Не смей больше звать меня «Эванс», Поттер! — прошипела Лили и с силой толкнула парня. Не ожидая такого, он отступил на пару шагов. — Какой же ты придурок, идиот и чертов позер.

— Я не…

— Шесть недель! — еще громче выкрикнула она, даже не заботясь о том, что они могли разбудить весь замок. — Прошло шесть гребаных недель, и теперь ты появляешься, просто зовешь меня «Эванс», будто ничего и не было? — Ее вспыльчивый характер и закончившееся терпение не желали выслушивать жалкие оправдания Поттера.

Джеймс ловко уклонился от ее руки, намеревавшейся со всей силы вновь зарядить ему по лицу.

18
{"b":"662050","o":1}