Угрозу он не претворил в жизнь по простой причине: вечером Эсмеральда не пришла. Не появилась она и утром. Комнатка её пустовала, вещи остались нетронутыми — в том мог убедиться всякий, поскольку дверь цыганка оставила незапертой. Исчезла разве что одежда, да некоторые женские мелочи вроде гребней и лент. Маршрут Эсмеральды сложился из обрывочных рассказов уличных мальчишек, этих своеобразных глаз и ушей Парижа. Утром пятого дня цыганка, переночевав в соборе Парижской Богоматери, в сопровождении козочки и с узелком за плечом ушла из города через ворота Сент-Оноре. Дальнейшие следы её затерялись для обитателей Двора чудес.
* Пекарь (жарг.) — дьявол
** Amen (лат.) — Аминь
*** Хряки (жарг.) — священники
========== Глава 13. Воссоединение ==========
Настала пора рассказать, что случилось с Жеаном Фролло после возвращения в Мулен. Первую ночь, возможно, одну из самых страшных в своей жизни, он провёл без сна, скорчившись в рассохшемся кресле, уставившись в чёрное горнило очага. Старый дом погрузился во тьму. Снаружи хлестал ливень, ветер завывал в трубе, хлопал сорванным с петли ставнем. Жеан невольно забеспокоился о цыганке — как-то она, не застала ли её непогодь где-нибудь в дороге. Текли томительные часы — изгнанник всё так же сидел, изредка встряхиваясь, жило в нём, казалось, одно сердце, монотонно отстукивающее удары.
В таком положении его застала матушка Фантина, которая, преодолев страх, наведалась поутру в господский дом. Мельничиха сперва подумала, будто он спит, и хотела потихоньку уйти, но Фролло неожиданно поднял голову, безучастно посмотрев на посмевшую нарушить его уединение. Старуха охнула, встретив угасший взгляд красных от утомления и бессонницы глаз, очерченных тенями, взгляд, полный невыразимой скорби. Ни единой живой искры не светилось в них — давно потухший костёр с остывшей седой золой. Фантина немало перевидала на своём веку горя, а всё-таки не могла припомнить, чтоб кто-то так смотрел. Наверное — решила она — господин переживает собственное падение. Легко ли влиятельнейшему из вельмож Франции, познав сладкий вкус неограниченной власти, в одночасье превратиться во владыку жалкой деревушки?
— Что тебе? — спросил Фролло, не испытывая ни малейшего интереса, просто чтобы нарушить тишину.
— Пришла справиться, не требуется ли вам чего, — с поклоном ответила мельничиха, сложив поверх исстиранного передника натруженные руки.
— Мне ничего не нужно, — мотнул головой Жеан. — Ступай.
— Жанно! — ласково позвала кормилица, набравшись смелости. — Жанно, нельзя так, мальчик мой! Надо поесть и хоть немного отдохнуть. Не терзайся, наш государь милостив, он…
— При чём здесь государь?! — вскинулся Фролло, раздув тонкие ноздри. И снова склонил голову на грудь.
Но всё-таки заставил себя съесть ржаную лепёшку, запив её водой, и на несколько часов забылся тяжёлой дрёмой. Проснулся он, когда солнце перевалило за полдень. Как и прежде, ничего не хотелось, мучительная тоска засела в нём, как заноза, и с этим срочно требовалось что-нибудь делать. Нужно было для начала хотя бы выйти к людям. Не вечно же, в самом деле, сидеть затворником! Снежок, не страдавший, в отличие от хозяина, отсутствием аппетита, надсадно мяучил. Вздохнув, Фролло поплёлся в дом мельника. Матушка Фантина, Марта — её невестка — и младшие внуки пололи грядки в огороде. При появлении Жеана они, как по команде, бросили все дела и дружно поклонились. Вид этого раз и навсегда усвоенного повиновения, долженствующий, казалось, бальзамом окропить пострадавшее самолюбие Жоаннеса де Молендино, вызвал жгучую досаду. Хоть в Париже, хоть в своей вотчине — всё одно, он пугало для простого люда. Пусть ещё эта женщина с детьми, но матушка Фантина?! Ведь он ей почти как сын! Фролло приказал отставить впредь лишние церемонии и попросил кормилицу обращаться к нему так, как она звала его в детстве и утром, в хозяйском доме.
— Жанно? — недоверчиво произнесла старуха. Крестьяне смотрели на него со смесью удивления и испуга, явно не понимая, чего от них хотят. Предстояло потратить немало усилий, чтобы преодолеть вековечную стену этой забитой покорности.
— Именно, — согласился Жеан и перешёл к делу, которое привело его сюда. — Матушка Фантина, не будет ли плошки молока для моего кота?
Пропитание для Снежка тут же выделили. Вслед за этим Фролло изложил вторую просьбу, прозвучавшую, скорее, как требование, изрядно огорошив добросердечную старуху. Жеан, в последний раз державший в руках метлу во времена учёбы в Торши, изъявил желание помочь по хозяйству. Бедная мельничиха, чьё незыблемое представление о взаимоотношениях между слугой и господином дважды пошатнулось, всплеснула руками:
— Разве дворянину пристало заниматься чёрной работой?
Упрямец настоял на своём, надеясь в трудах праведных отвлечься от мыслей об Эсмеральде. Чего уж легче? Справится. Натаскать воды или набрать хвороста не Бог весть какая премудрость. Непривычный к тяжёлой работе Фролло, с присущей ему дотошностью, взялся осваивать новые навыки. Однако, принявшись за дело, он едва не пожалел о поспешно принятом решении. Колодезный ворот поворачивался с громадным трудом, полные вёдра оттягивали руки, вода выплёскивалась прямо на ноги, неумело стянутая вязанка норовила рассыпаться. Ладони быстро покрылись кровавыми волдырями, всё тело ломило, мышцы болели, но Жеан, отринув соблазн всё бросить, самоотверженно тянул лямку. Ибо истинный Фролло никогда не пасует перед трудностями. Средство, выбранное им, возымело-таки свои плоды: на душе сделалось легче, а желудок, не считаясь с хандрой, потребовал еды.
Горячая пища на крестьянский стол попадала нечасто — её попросту не на чем было варить. Хворост экономили, а поленья, даже сырые, считались практически дефицитом, крестьянам вовсе недоступным. Простой народ не имел права срубать деревья и охотиться в лесах. Порубщиков, дерзнувших посягнуть на господские угодья, при поимке без суда вешали на месте или приматывали за кишки к дереву в назидание другим. В родовом поместье Жоаннес Фролло завёл иные порядки. Увидев, как Марта готовит луковый суп, бросая нарезанные овощи в холодную воду, он, испытав вдруг укор совести, на общей сходке разрешил жителям Мулена рубить дрова и ловить дичь в пределах своих владений.
Вечерами, едва добравшись до постели, Жеан засыпал, стоило сомкнуть веки. Поначалу цыганка не беспокоила его, а на четвёртую ночь приснилась опять. Видение было так ярко, так правдоподобно, что он, толком не проснувшись, с сомнением провёл рукой по смятой простыни, пытаясь обнаружить следы недавнего присутствия девушки.
— Что ещё мне сделать, чтобы позабыть тебя? — обессилено вопросил он пустоту.
В этот день бывший судья решил наведаться на мельницу, где здоровяк Анри, шириной плеч приятно напоминавший Квазимодо, играючи носил тяжёлые мешки, где скрипели жернова, перетирая зерно, и плясали пылинки в солнечном луче. Насмотревшись на мельника и его помощников, Жеан лёг в траву, как в детстве. Шумели вращаемые ветром мельничные крылья. Высоко в небе, невесомо паря в воздушном потоке, самозабвенно заливался жаворонок. Фролло не заметил, как задремал, убаюканный его трелями. Пробудился он от того, что кто-то, шаля, щекотал травинкой его лицо. Жеан чихнул. Раздался заливистый девичий смех, чистотой схожий со звоном серебряного колокольчика. Так умела смеяться только одна девушка. Ошарашенный, он открыл глаза: над ним склонилась улыбающаяся Эсмеральда. Фролло подскочил, словно его подбросила невидимая пружина — девушка не исчезла. Он схватил её за руку — рука оказалась живой, тёплой, материальной.
— Боже правый! Если я сплю, то желаю никогда не просыпаться, — воскликнул он. — Неужели это действительно ты? Какие ангелы привели тебя сюда?
— Я не смогла без тебя, — просто ответила она. — Отец Клод рассказал мне, как найти Мулен и я, не теряя ни минуты, отправилась в путь. Я пришла. Ты не прогонишь меня?
Он прижал девушку к груди, запустил ладонь в волосы, нежно перебирая шелковистые пряди, зажмурившись, благоговейно дрожа, припал к её губам как к священному сосуду — и на сей раз она ответила ему. Упиваясь радостью воссоединения, они словно позабыли об окружающем, нисколько не смущаясь того, что их могли увидеть работники с мельницы.