Тогда, в Корее, когда Линда ничего не смогла сделать.
— Твою мать! — женщина ударила по столу и заставила себя сесть в кресло, чтобы успокоиться. — Кажется, я, и правда, сумасшедшая. Мой сын прав. Зачем я сделала это?
— Миссис Брэдли?! — за дверью раздался истошный вопль, и она узнала в нём Ивана. Младшего ассистента.
— Проходи! — Парень тут же ввалился в кабинет и осмотрел беспорядок. — Что ты хотел?
— Вам приносили карты новых пациентов?
— Да.
— Аллан Грин, ребёнок… нужно срочно оперировать! Миссис Брэдли, операционная готова.
— Я не оперирую детей.
— Я прошу вас, миссис Брэдли! Ему смертный приговор вынесли. Он… он… брат моей девушки.
— Я разве не говорила, что никаких блатных родственников?
— Пожалуйста, миссис Брэдли! Я сделаю, что попросите.
— Иван, я не из-за своих принципов детей не оперирую. Я не могу этого делать. Не считай меня гением и срочно передай пациента детскому врачу. Считаю до трёх, чтобы ты испарился отсюда! Раз!
— Я не уйду, миссис Брэдли! Я верю в вас.
— А я не верю! Два!
— Пожалуйста, пойдёмте в операционную.
— Три! Ты оглох?
— Если у вас не выйдет, я возьму вину на себя. Но я уверен, что всё получится.
— Чёрт с тобой! Надеюсь, ты поймёшь, почему я пыталась сказать тебе «нет».
Линда отправилась в операционную взвинченная.
Но в глубине души она надеялась на положительный исход.
Комментарий к Тринадцатая часть А Линда та ещё штучка ;)
Спасибо за ваши отзывы ) Это безумно приятно!
====== Четырнадцатая часть ======
После операции, Линда поклялась себе, что больше не будет оперировать детей. Или хотя бы не с этой бригадой.
Ей никогда ранее не приходилось руководить каждым из специалистов. Они не детская бригада, и все манипуляции, проводимые со взрослыми пациентами, несколько отличаются. И это «несколько» порой стоит дорогой цены. Жизни.
— Миссис Брэдли?! Спасибо вам! Я знал, что вы сможете. Вы гениальны! — красное лицо Ивана и его влажные руки, которыми он пожимал руки Линды, вернули её в реальность. Женщина сразу же выдернула свои ладони и обтёрла их об халат, который ещё не успела снять.
— Поменьше воплей, младший ассистент.
— Простите. Вы можете просить меня, о чём захотите. А у вас есть парень? Если нет, я могу познакомить с очень хорошим человеком. Со своим дядькой.
— Я не одинока, — Линда махнула рукой и хотела уже уйти, но что-то её остановило и даже развернуло обратно к парню. — Пользуясь случаем, Иван… Делал ли ты больно своей девушке? Хоть раз.
— Да. Мы иногда ссоримся и порой можем наговорить друг другу много неприятных вещей.
— А физически?
— Что вы, это исключено! Как я могу?! — Миссис Брэдли усмехнулась.
— А я вот могу. — Иван не стал задавать лишних вопросов, на которые ему, скорее всего, не стали бы отвечать.
— Можете мне не верить, но я знаю, как это исправить. Хотите, помогу вам?
— Не стоит. Глядя на тебя, кажется, что ситуация может усугубиться. Тем более, это личное и мне не нужны в этом дружеские советы.
— Подождите! Я не набиваюсь к вам в друзья и не буду лезть в личную жизнь. Это будет платой за вашу сегодняшнюю помощь. Если бы не вы…
— Хорошо. Плата, значит, плата. Что я должна делать?
— Сколько лет вашей… девушке?
— Кажется, ты говорил, что не будешь лезть в личное.
— Я и не лезу. Всего лишь несколько общих вопросов, чтобы рассчитать её дальнейшую реакцию.
— Через пару месяцев ей будет двадцать.
— О, такая юная… — Линда закатила глаза на его неконтролируемое предложение. — Какого рода боль вы причинили? Ударили во время ссоры? Это самое распространённое.
— А тебе обязательно нужно знать, как именно я это сделала?
— Нет, не обязательно. Так было бы легче разобраться, но, если не хотите говорить, предположим, что это ссора. Вам нужно извиниться перед ней. Скажите, что были неправы и чувствуете себя ужасно из-за этого. Скажите, что вы её не заслуживаете…это всегда работает. Прежде чем поехать к ней, купите цветов, которые ей нравятся, и проведите вечер непринуждённо. Этого будет достаточно.
— Благодарю. Попробую воспользоваться твоим советом… Ты уверен, что цветы исправят ситуацию?
— Ваше внимание и искренность исправят. Если честно, я в шоке, что у вас кто-то есть. Вы такая… властная и независимая. Я был уверен, что отношения и вы — это две параллели.
— Однажды я тоже так считала. Кажется, я слишком разоткровенничалась с тобой. Я пойду, пока не пришлось тебя уволить.
Парень тихо рассмеялся и направился в противоположную сторону.
Линда могла бы забыть об этом разговоре, сразу же, как только выйдет на свежий воздух, но почему-то на глаза попался цветочный салон, к которому ноги понесли её сами.
Оповещающий колокольчик над дверью и уже невозможно развернуться и уйти прочь.
— Добрый день, госпожа! Чем могу быть полезной?
Миссис Брэдли вытянула шею и улыбнулась. Она и не предполагала, что «госпожа» прозвучит так звучно и ей это понравится.
— Здравствуйте. Подберите мне самые красивые цветы.
— Хорошо. Кому хотите сделать приятное?
Линда нахмурила брови. Заметив это неловкое замешательство, девушка продолжила:
— Маме, сестре, подруге, дочери, девушке, супруге?
— Последнее. То есть… предпоследнее, — женщина почувствовала, как её лицо стало воспламеняться.
— Какие цветы её любимые?
— Понятия не имею. Подберите, какие нравятся вам.
— Тогда, я сделаю букет из больших роз, пастельных оттенков.
Линда наблюдала, как хрупкая девушка легко справляется со своей задачей.
Быстро подрезает стебли и каким-то образом сплетает их между собой, создавая прекрасный букет. Линда подумала, что это удивительно и не менее сложно, чем-то, что делает она в операционных. — Ваш букет готов.
— Спасибо, — миссис Брэдли подала кредитку и ещё раз взглянула на цветочное творение, прежде чем покинуть салон.
Дом встретил женщину тишиной. На секунду она испугалась, что Терри сбежала после той ночи, и быстро рванула в свою, теперь уже их, комнату.
Резко распахнув дверь, Линда увидела Терренс, сидящую на диване со своим ноутбуком.
Она спокойно выдохнула и даже пошатнулась на каблуках, вспоминая, как умудрилась бегом пробежать по лестнице.
Линда всё ещё крепко прижимала цветы к груди и понимала, что её рот против неё. Она не в состоянии сказать «это тебе» и протянуть цветы той, кому они предназначались.
Линде было бы проще вручить их Кларе и попросить поставить в комнате.
Терри смотрела на молчаливую женщину и начинала додумывать, что сейчас скажет Линда.
«Она пришла извиниться? Или вышвырнуть меня вон? Ей подарили цветы?..»
— Красивые цветы.
— Правда? Они для…
— Кто подарил?
Миссис Брэдли сжала челюсть и промолчала. Как только в дверях возникла Клара, поинтересовавшись, кто и что предпочитает сегодня есть, Линда сразу же заставила отнести цветы в столовую. Женщина даже не планировала оставить их в комнате. Терри наблюдала за этой переменой в поведении и чувствовала себя виноватой. Не рано ли она согласилась на переезд?
— Почему ты так на меня смотришь? — Линда начала переодеваться. Из одного костюма в другой. — Хочешь поговорить?
— Я думала, ты тоже захочешь.
— Чего тебе хочется услышать, Колман? Чтобы я сказала «прости, я больше так не буду?»
— Можешь оставить всё как есть, это твоё право.
— Вот именно, — Линда замерла и резко обернулась, разглаживая на юбке несуществующие складки. — Что?
— Всё нормально, Линда. Иногда в отношениях бывают трудности, и, если ты не чувствуешь, что сделала что-то не так, я не буду давить на тебя и требовать извинений. Если позволишь, я просто останусь рядом.
— Я изнасиловала тебя этой ночью. Просто захотела и сделала это, — Линда сжала переносицу двумя пальцами и вымученно выдохнула. — Я побоялась твоих криков и позаботилась о том, чтобы ты спала… Ты не собираешься бросить меня?