Литмир - Электронная Библиотека

Тогда, в Корее, когда Линда ничего не смогла сделать.

— Твою мать! — женщина ударила по столу и заставила себя сесть в кресло, чтобы успокоиться. — Кажется, я, и правда, сумасшедшая. Мой сын прав. Зачем я сделала это?

— Миссис Брэдли?! — за дверью раздался истошный вопль, и она узнала в нём Ивана. Младшего ассистента.

— Проходи! — Парень тут же ввалился в кабинет и осмотрел беспорядок. — Что ты хотел?

— Вам приносили карты новых пациентов?

— Да.

— Аллан Грин, ребёнок… нужно срочно оперировать! Миссис Брэдли, операционная готова.

— Я не оперирую детей.

— Я прошу вас, миссис Брэдли! Ему смертный приговор вынесли. Он… он… брат моей девушки.

— Я разве не говорила, что никаких блатных родственников?

— Пожалуйста, миссис Брэдли! Я сделаю, что попросите.

— Иван, я не из-за своих принципов детей не оперирую. Я не могу этого делать. Не считай меня гением и срочно передай пациента детскому врачу. Считаю до трёх, чтобы ты испарился отсюда! Раз!

— Я не уйду, миссис Брэдли! Я верю в вас.

— А я не верю! Два!

— Пожалуйста, пойдёмте в операционную.

— Три! Ты оглох?

— Если у вас не выйдет, я возьму вину на себя. Но я уверен, что всё получится.

— Чёрт с тобой! Надеюсь, ты поймёшь, почему я пыталась сказать тебе «нет».

Линда отправилась в операционную взвинченная.

Но в глубине души она надеялась на положительный исход.

Комментарий к Тринадцатая часть А Линда та ещё штучка ;)

Спасибо за ваши отзывы ) Это безумно приятно!

====== Четырнадцатая часть ======

После операции, Линда поклялась себе, что больше не будет оперировать детей. Или хотя бы не с этой бригадой.

Ей никогда ранее не приходилось руководить каждым из специалистов. Они не детская бригада, и все манипуляции, проводимые со взрослыми пациентами, несколько отличаются. И это «несколько» порой стоит дорогой цены. Жизни.

— Миссис Брэдли?! Спасибо вам! Я знал, что вы сможете. Вы гениальны! — красное лицо Ивана и его влажные руки, которыми он пожимал руки Линды, вернули её в реальность. Женщина сразу же выдернула свои ладони и обтёрла их об халат, который ещё не успела снять.

— Поменьше воплей, младший ассистент.

— Простите. Вы можете просить меня, о чём захотите. А у вас есть парень? Если нет, я могу познакомить с очень хорошим человеком. Со своим дядькой.

— Я не одинока, — Линда махнула рукой и хотела уже уйти, но что-то её остановило и даже развернуло обратно к парню. — Пользуясь случаем, Иван… Делал ли ты больно своей девушке? Хоть раз.

— Да. Мы иногда ссоримся и порой можем наговорить друг другу много неприятных вещей.

— А физически?

— Что вы, это исключено! Как я могу?! — Миссис Брэдли усмехнулась.

— А я вот могу. — Иван не стал задавать лишних вопросов, на которые ему, скорее всего, не стали бы отвечать.

— Можете мне не верить, но я знаю, как это исправить. Хотите, помогу вам?

— Не стоит. Глядя на тебя, кажется, что ситуация может усугубиться. Тем более, это личное и мне не нужны в этом дружеские советы.

— Подождите! Я не набиваюсь к вам в друзья и не буду лезть в личную жизнь. Это будет платой за вашу сегодняшнюю помощь. Если бы не вы…

— Хорошо. Плата, значит, плата. Что я должна делать?

— Сколько лет вашей… девушке?

— Кажется, ты говорил, что не будешь лезть в личное.

— Я и не лезу. Всего лишь несколько общих вопросов, чтобы рассчитать её дальнейшую реакцию.

— Через пару месяцев ей будет двадцать.

— О, такая юная… — Линда закатила глаза на его неконтролируемое предложение. — Какого рода боль вы причинили? Ударили во время ссоры? Это самое распространённое.

— А тебе обязательно нужно знать, как именно я это сделала?

— Нет, не обязательно. Так было бы легче разобраться, но, если не хотите говорить, предположим, что это ссора. Вам нужно извиниться перед ней. Скажите, что были неправы и чувствуете себя ужасно из-за этого. Скажите, что вы её не заслуживаете…это всегда работает. Прежде чем поехать к ней, купите цветов, которые ей нравятся, и проведите вечер непринуждённо. Этого будет достаточно.

— Благодарю. Попробую воспользоваться твоим советом… Ты уверен, что цветы исправят ситуацию?

— Ваше внимание и искренность исправят. Если честно, я в шоке, что у вас кто-то есть. Вы такая… властная и независимая. Я был уверен, что отношения и вы — это две параллели.

— Однажды я тоже так считала. Кажется, я слишком разоткровенничалась с тобой. Я пойду, пока не пришлось тебя уволить.

Парень тихо рассмеялся и направился в противоположную сторону.

Линда могла бы забыть об этом разговоре, сразу же, как только выйдет на свежий воздух, но почему-то на глаза попался цветочный салон, к которому ноги понесли её сами.

Оповещающий колокольчик над дверью и уже невозможно развернуться и уйти прочь.

— Добрый день, госпожа! Чем могу быть полезной?

Миссис Брэдли вытянула шею и улыбнулась. Она и не предполагала, что «госпожа» прозвучит так звучно и ей это понравится.

— Здравствуйте. Подберите мне самые красивые цветы.

— Хорошо. Кому хотите сделать приятное?

Линда нахмурила брови. Заметив это неловкое замешательство, девушка продолжила:

— Маме, сестре, подруге, дочери, девушке, супруге?

— Последнее. То есть… предпоследнее, — женщина почувствовала, как её лицо стало воспламеняться.

— Какие цветы её любимые?

— Понятия не имею. Подберите, какие нравятся вам.

— Тогда, я сделаю букет из больших роз, пастельных оттенков.

Линда наблюдала, как хрупкая девушка легко справляется со своей задачей.

Быстро подрезает стебли и каким-то образом сплетает их между собой, создавая прекрасный букет. Линда подумала, что это удивительно и не менее сложно, чем-то, что делает она в операционных. — Ваш букет готов.

— Спасибо, — миссис Брэдли подала кредитку и ещё раз взглянула на цветочное творение, прежде чем покинуть салон.

Дом встретил женщину тишиной. На секунду она испугалась, что Терри сбежала после той ночи, и быстро рванула в свою, теперь уже их, комнату.

Резко распахнув дверь, Линда увидела Терренс, сидящую на диване со своим ноутбуком.

Она спокойно выдохнула и даже пошатнулась на каблуках, вспоминая, как умудрилась бегом пробежать по лестнице.

Линда всё ещё крепко прижимала цветы к груди и понимала, что её рот против неё. Она не в состоянии сказать «это тебе» и протянуть цветы той, кому они предназначались.

Линде было бы проще вручить их Кларе и попросить поставить в комнате.

Терри смотрела на молчаливую женщину и начинала додумывать, что сейчас скажет Линда.

«Она пришла извиниться? Или вышвырнуть меня вон? Ей подарили цветы?..»

— Красивые цветы.

— Правда? Они для…

— Кто подарил?

Миссис Брэдли сжала челюсть и промолчала. Как только в дверях возникла Клара, поинтересовавшись, кто и что предпочитает сегодня есть, Линда сразу же заставила отнести цветы в столовую. Женщина даже не планировала оставить их в комнате. Терри наблюдала за этой переменой в поведении и чувствовала себя виноватой. Не рано ли она согласилась на переезд?

— Почему ты так на меня смотришь? — Линда начала переодеваться. Из одного костюма в другой. — Хочешь поговорить?

— Я думала, ты тоже захочешь.

— Чего тебе хочется услышать, Колман? Чтобы я сказала «прости, я больше так не буду?»

— Можешь оставить всё как есть, это твоё право.

— Вот именно, — Линда замерла и резко обернулась, разглаживая на юбке несуществующие складки. — Что?

— Всё нормально, Линда. Иногда в отношениях бывают трудности, и, если ты не чувствуешь, что сделала что-то не так, я не буду давить на тебя и требовать извинений. Если позволишь, я просто останусь рядом.

— Я изнасиловала тебя этой ночью. Просто захотела и сделала это, — Линда сжала переносицу двумя пальцами и вымученно выдохнула. — Я побоялась твоих криков и позаботилась о том, чтобы ты спала… Ты не собираешься бросить меня?

48
{"b":"661723","o":1}