Девушка по-настоящему возненавидела это соглашение. Заключая сделку, она относилась к ней, как к розыгрышу, но ведь то, чего Арик сегодня добился для нее, стоило очень многого.
— Ладно. Вы, ребята, можете прийти. Вечером мы делать ничего не будем, только подготовимся к завтрашним раскопкам. Приходите на рассвете, не позже. Я не собираюсь ждать вас.
— Мы придем.
Солин заворчал.
— Народ, вам что, не спится по утрам?
Геари шикнула на него.
— Можешь и не приходить, ты ведь знаешь.
Арик перехватил ее серьезный взгляд.
— Мы придем.
— Тогда увидимся завтра.
Джордж открыл ей дверцу, и она предоставила мужчин самим себе.
Арик ничего не говорил, пока Джордж не захлопнул дверцу машины. Потом он обернулся к Солину.
«И что, по-твоему, ты делаешь?» — он спроецировал свой вопрос брату, чтобы водитель их не услышал.
— Ничего, — вслух ответил Солин.
Но Арика это не успокоило. Он знал, что Солин что-то задумал. Чего еще ради он прибился к экспедиции Мегеары, если у него не было на то причин?
— Мегеара принадлежит мне.
Солин глумился над тем, что Арик сердится.
— Поверь, у меня нет к ней интереса. Она вся твоя.
— Тогда зачем ты в это встреваешь?
Лицо Солина стало спокойным.
— Позаботиться, чтобы ты чего-нибудь не натворил. Ты хоть понимаешь, что может выйти, если они узнают, кто ты?
Осознав, что у Солина только эта причина, Арик снова уселся на сиденье.
— Не узнают.
— Да, не узнают — вот для того-то я с тобой и собираюсь. Я буду там для прикрытия всех твоих промахов. Ну, теперь ты можешь хотя бы сказать: «Спасибо, Солин»?
Арик произнес это, но сквозь зубы и не особо искренне:
— Спасибо, Солин.
— Пожалуйста. — Солин нажал кнопку переговорного устройства. — Джордж, оказывается, моему брату срочно нужно приодеться.
— Очень хорошо, сэр. Сейчас же поеду к магазину.
* * *
Тори ожидала Геари на трапе. Лицо ее выражало такую надежду, что Геари прослезилась.
— Ну как?
Геари с трудом подавила улыбку и помотала головой.
Тори чертыхалась до тех пор, пока Геари не вручила ей разрешения. Целых десять секунд Тори не могла осознать, что это.
Она буквально запрыгала от радости.
— О, Боже!
— Да.
— О, Боже!
— Да, Тори.
Завизжав, Тори побежала вверх по трапу, остановилась на самом верху и побежала обратно к Геари.
— Они ведь не поддельные, да?
— Нет.
Тори снова взвизгнула и побежала рассказать Тедди.
Геари засмеялась от такого проявления избытка энергии у Тори. Она впервые повела себя в соответствии с возрастом.
К тому времени, когда Геари добралась до палубы, там уже был весь экипаж.
— Ты, действительно, их получила? — спросил Тедди.
— Получила. На рассвете начинаем.
Можно было подумать, что она принесла домой выигрышный лотерейный билет — пожалуй, ощущения было сродни этому. Все они мучительно ждали этого несколько лет, и теперь их терпение было вознаграждено.
Им предстояли раскопки.
Геари остановилась, заметив сдержанное выражение лица Кэт.
— Что-нибудь не так, Кэт?
— О, нет. Просто я потрясена. Должна сказать, я этого совсем не ожидала.
— Да, я знаю. Это невероятно.
— Да, — холодно проговорила Кэт. — В самом деле.
— Тебя это не взволновало? — спросила Тори.
— Потрясло, — но Кэт выдавал тон, которым было произнесено это слово.
Геари нахмурилась, задумавшись, чем же могла быть расстроена Кэт. Но радость, охватившая ее и остальных членов экипажа, в то время как они строили планы о том, что будут делать, когда найдут Атлантиду, быстро вытеснила эту мысль.
Кэт отошла, а остальные направились под палубу, и холодок пробежал по спине Кэт. Геари разыскала это место, а Арик вручил ей ключи от двери.
«Ты не должна допустить, чтобы они рылись в развалинах, Катра… — звенели в ее ушах слова Артемиды. — Если ты допустишь это, они обнаружат место заточения Разрушительницы и вернут ее обратно в этот мир. Стоит только выпустить Аполлими… знаю, мне не нужно объяснять тебе, что она сделает с нами. Со мной. Ее нельзя выпускать на свободу. Ни в коем случае».
Сказать было проще, чем сделать, тем более, что Кэт слышала, как Аполлими взывает к ней из своей тюрьмы в Калосисе. Аполлими так сильно жаждала свободы, как остальные боги хотели ее заточения.
Таким образом Кэт оказалась меж двух огней.
Но в конечном итоге она знала истинную причину, по которой должна была сохранить Атлантиду нераскрытой. Если кто-нибудь когда-нибудь узнает правду о том, что произошло на этом острове, то тот, кого она любит больше, чем кого-либо еще, будет уничтожен.
Ашерон Партенопэус.
Одиннадцать тысяч лет назад он попал в рабство к Артемиде, и с тех пор стал защитником человечества. Он был во главе армии Темных Охотников, защищавших людей от демонов, которые на них охотились. И пока он защищал Темных Охотников и людей, никто и никогда не оберегал его самого.
Кроме Кэт.
Ради одного только него она готова была на все, чтобы сохранить это место в неприкосновенности и забвении. Если это означало принести в жертву весь экипаж судна, включая Геари, то так тому и быть.
Никто больше не навредит Ашерону. Если только это зависит от Кэт.
Глава 8
Смеясь вместе с Тедди и Скоттом, краем глаза Геари заметила какую-то тень. Думая, что это Кэт пришла к ним присоединиться, она повернулась, чтобы поприветствовать ее.
Однако, в дверях стоял Арик, именно так, как она себе это представляла сегодня немного раньше. Мурашки от ощущения дежа-вю развеяли ее веселость.
Мужчина разглядывал ее с явным голодным блеском в глазах. Этот хищный блеск. Стоило ему только протянуть к ней руку, и для Геари снова наступил бы сон. Не было ли это предчувствием неизбежного?
Тори заметила смятение Геари и повернулась, чтобы посмотреть. Подобно Геари, она затихла, а когда поведение женщин заметили остальные — и они последовали их примеру. Внезапно их смех и хорошее настроение превратилось в строгое и недоуменное молчание.
Геари откашлялась, подойдя к Арику, который, казалось, ничуть не был встревожен или обеспокоен их молчанием.
— Что ты здесь делаешь? — равнодушным тоном спросила она.
Не обращая внимания на напряженную обстановку, мужчина пожал плечами.
— Я знаю, как много это значит для всех вас, поэтому я хотел бы отпраздновать вместе с вами… то есть, конечно, если вы не против.
Казалось, это успокоило всех в комнате, кроме нее.
— Присоединяйся, — сказал Тедди, протягивая Арику пластиковый стаканчик с шампанским марки «Кристалл»… конечно, это был дешевый способ подать лучшее шампанское, но они специально хранили его для такого, как этот, особого случая.
У Геари были припрятаны еще две бутылки на тот случай, когда они найдут неопровержимые доказательства местонахождения Атлантиды. Вот тогда будет настоящий праздник.
А пока — надеялась Геари — это было репетицией, пили все, кроме ныряльщиков и Тори.
Команда вернулась к своей вечеринке.
Подойдя к ней поближе, Тори нежно прикоснулась к ее руке.
— Ты как?
— Я в порядке, — фальшиво улыбаясь, ответила Геари, прежде чем, покинув Тори, направиться в сторону Арика.
Скотт чокнулся стаканчиком с Ариком.
— Мужик, мы не знаем, как тебя отблагодарить за получение этих разрешений. Ты даже не представляешь, как много это значит для всех нас.
Арик кивнул, прежде чем сделал глоток шампанского.
Как только оно коснулось его языка, он поперхнулся, выплюнул его и зашелся в кашле. Скотт хлопал Арика по спине, пока Геари забирала из его рук стакан.
— С тобой все в порядке? — спросил Тедди.
Все еще кашляя, Арик кивнул.
— Я не ожидал, что оно будет таким… — он скривил губы. — Таким странным на вкус.
— Странным? — спросил Тедди, делая глоток. — Это самое лучшее дерьмо, которое может быть.