— Уйди, Поттер, пока я не расквасил тебе морду, — Драко сделал решительный шаг вперед, но Гарри остановил его ощутимым толчком в грудь.
На лице Слизеринца отразилась смесь страха и возмущения. Крэбб и Гойл хрустнули мускулами, потирая огромные кулаки.
А Делия с ужасом на лице наблюдала за этим и молила Мерлина о том, чтобы хоть кто–нибудь из преподавателей заметил эту перепалку и остановил их. Возле них начали собираться ученики и не только со Слизерина. Все внимательно следили, раскрыв рты, что же будет дальше.
— В чем дело, Малфой, испугался? — Гарри сделал к нему еще один шаг. — Или ты способен устраивать разборки только с теми, кто заведомо слабее тебя?
Малфой вновь попытался натянуть на лицо свою гаденькую улыбку, однако получилось у него довольно жалко.
Поттер усмехнулся.
Хорек тут же сощурил свой туповатый взгляд и тоже сделал решительный шаг вперед.
— Все–таки я когда–нибудь разукрашу тебя как следует, идиот шрамированный, — гаркнул он, не особо убедительно, к слову.
— А тебя это ждет прямо сейчас…
Вспышка гнева буквально ослепила Гарри. Секунду назад перед ним было ухмыляющееся лицо Малфоя, и вот оно уже скрыто его длинными белыми пальцами, сквозь которые проступает кровь. Толпа неодобрительно заулюлюкала, а Делия завопила, вскакивая со своего места, но твердая рука Теда тут же рывком усадила ее обратно.
Блондинка снова прижала ладони ко рту:
— Что вы делаете? Прекратите немедленно!
Но ее никто не слышал.
— Тварь… — злобное, приглушенное пальцами шипение Малфоя почти не доходило до Гарри. Он отрешенно наблюдал за тем, как Слизеринец размазывает кровь по лицу.
Поттеру показалось, что этого мало, и он снова выбросил вперед кулак, в этот раз попав ему в скулу. Тот буквально взвизгнул, отшатнувшись от него в объятия Паркинсон.
— Еще раз тронь меня, сука! Я убью тебя!
Гарри скривился: его тошнило от пустых угроз Малфоя. Однако в следующее мгновение его резко схватили за мантию, оттягивая назад. Ощутимый удар в бок заставил упасть на колени. Краем глаза он заметил тупую морду Гойла. Он швырнул Гарри на пол, а потом толкнул в живот, заставляя повалиться на спину. Малфой мерзко заржал, а Крэбб с особым чувством пнул своей массивной ногой ему по ребрам. Он согнулся, пытаясь втянуть побольше воздуха. Очки сползли с носа и упали под ноги.
— Нравится? — зашипел ему в самое ухо Крэбб. Гарри резко дернул головой, чувствуя, как в переносицу ему летит отвесистый удар. У него горели все кости, к тому же он не слабо приложился головой и его тошнило. Казалось, у Поттера вот–вот посыпятся искры из глаз. Он получает новый удар в живот, а потом словно на секунду отключается от внешнего мира.
***
— Гарри! Ты слышишь меня?
Его за плечи трясут чьи–то руки. Он еле приоткрывает один глаз и видит перед собой бледное перепуганное лицо Делии, светлые стены и больничный полог.
Да уж, второй день в Хогвартсе, а он успел загреметь в лазарет. Что скажешь, лучше не бывает…
— Слышу… — выдыхает он, пытаясь привстать, однако это движение отдается дикой болью в ребрах.
Ох, неужели сломали…
— Не двигайся, сейчас придет мадам Помфри и поможет тебе, — она невесомо придерживает его за плечи. Смотрит растерянно, взволнованно.
Поттер замечает, как по ее лицу скатывается маленькая слезинка, и крапает на белую простынь, оставляя крошечное мокрое пятнышко.
Она плачет, Поттер. Из–за тебя, мудак.
Гарри становилось и плохо, и радостно от этой мысли. Он снова не знает, как себя вести с ее слезами и задает, как ему кажется, наиглупейший вопрос:
— Как все закончилось?
Тебя отправили в нокаут, вот как.
— Прибежали МакГонагалл и Снейп, разняли вас, — она сжала зубы и посмотрела на Гарри так строго, что говорить расхотелось. — Разогнали всех зевак, а еще с обоих факультетов сняли по двадцать баллов!
Последние слова она выплюнула почти обвиняющим тоном. Гарри снова закрыл глаза и хотел отвернуться, как тонкие холодные пальцы осторожно схватили его за лицо.
— Посмотри на меня, — прошептала она, раздувая ноздри и смаргивая подступившие слезы. — Зачем ты это сделал? Ведь ты же знаешь Малфоя, он только и думает, как наговорить гадостей. Не нужно было лезть…
Она шумно сглотнула. Гарри не удержался и подхватил пальцами очередную слезинку, скатившуюся по щеке. Делия наклонилась совсем близко, и он стер мокрую дорожку с ее лица.
— То, что он сказал, это просто немыслимо, — так близко к ее губам, что он чувствовал ее горячее дыхание.
Блэк не отстранялась, просто смотрела на Гарри жалобно, с каким–то бессилием.
— Ты говорил то же самое… — это замечание упало между ними, разрушая все волшебство момента. Поттер внимательно посмотрел на девушку. Она прикусила губу, а на ее лице можно было прочесть лишь отчаяние.
— Я был не прав и давно уже извинился за свои слова, — он виновато посмотрел на нее.
Блэк лишь замялась.
— Ох, Гарри… Просто слова Малфоя… — она на секунду зажмурилась. — Они такие гадкие и обидные…
— Это полный бред, не бери в голову.
Потом, совершенно не задумываясь о своих действиях, Гарри протянул руки и сжал ладони блондинки, которые до сих пор находились на его пылающих скулах.
«У нее такие холодные пальцы», — про себя заметил парень.
Девушка вздрогнула, однако она не пыталась отстраниться или вырваться. Он чувствовал, как блондинка была напряжена: ее руки почти вибрировали. Поттер убрал ее ладони со своего лица, а потом медленно привлек к себе. Одна его рука легла на напряженную спину, вторая пробежалась по шее и зарылась в волосы.
Мысленно Гарри почти ликовал. Он обнимал Делию Блэк. И она позволила ему сделать это.
Шесть лет они враждовали, и теперь только одному Мерлину известно, что между ними произошло. Какой механизм сломался, что за пару дней все так изменилось… Гарри не знал, но одну вещь понял точно, что к этой девушке он больше не чувствует ни капли ненависти.
Делия тяжело вздохнула, позволяя Поттеру прижать себя; немного помедлив, она несмело обняла парня за талию, уткнувшись лбом в его плечо.
Блэк потеряла счет времени, сколько они пролежали вот так, однако вскоре в больничном крыле послышались быстрые шаги. Делия в миг отстранилась и спешно поднялась со стула. В этот момент из–за ширмы выглянула мадам Помфри:
— Мисс Блэк, я думаю, вы оставите меня наедине с мистером Поттером, мне нужно осмотреть его, — строгим голосом попросила целительница.
— Да, конечно.
Кинув на Гарри прощальный взгляд, девушка поспешила удалиться из больничного крыла.
Этот день, как и предыдущий, нужно немедленно закончить… а завтра… завтра необходимо придумать оправдания всем своим сегодняшним, выходящим за грань нормальности, действиям.
Делия, очень боясь наткнуться на Филча или его кошку, поспешила в подземелье Слизерина. И плевать, что время давно перевалило за шесть часов вечера.
Комментарий к Chapter VI. Sea Knots
не буду говорить, что комментарии и оценки читателей очень важны. ваше мнение необходимо до крайности!
========== Chapter VII. Strange Advanced Potion-Making ==========
Иногда в жизни происходят такие повороты, под которые ты не успеваешь подстроиться. Вроде бы все идет как надо и нет поводов для лишнего беспокойства. А потом что-то резко появляется, и ты не в силах с этим справиться. Новости, что чаще всего по мановению волшебной палочки оказываются проблемами. И все это падает на тебя, словно снег на голову. Так не вовремя сорвавшаяся со снежной вершины лавина. И вопрос остается в том, а сможешь ли ты выбраться из–под нее?
***
Любые новости распространялись по Хогвартсу со скоростью света. Спустившись утром в гостиную Слизерина, Делия услышала, как две третьекурсницы обсуждают, что Драко Малфой и Гарри Поттер отколошматили друг друга в первый учебный день. Некоторые поговаривали, что они просто что–то не поделили, а те, кто были свидетелями драки точно знали, что все произошло из–за девушки, которая сейчас застыла по середине гостиной, опираясь о диван.