— Повелитель! — произнес тоскливый хриплый голос. Он обернулся: в самом темном углу сидел Сириус Блэк под заклятием Империус, в лохмотьях, со страшными следами наказания за последний побег своей дочери. Один глаз у него заплыл и не открывался. — Повелитель! Умоляю, моя дочь…
— Если твоя дочь погибла, я в этом не виноват, Блэк. Она не явилась ко мне с другими Слизеринцами. Может быть, она переметнулась к Гарри Поттеру?
— Нет, никогда в жизни, — прошептал Сириус.
— Да, для тебя было бы лучше, если это не так.
— А вы не боитесь, Повелитель, что Поттер может погибнуть не от вашей руки? — голос Блэка под Непростительным заклятием дрожал. — Может быть, простите меня, может быть, стоило бы остановить битву, чтобы Вы наведались в замок и отыскали его сами?
— Не пытайся обманывать меня, Сириус. Ты хочешь остановить битву, чтобы узнать, что там с твоей дочерью. А мне нет нужды искать девчонку пока что. Еще до рассвета она сама явится сюда ко мне. Вместе с Поттером.
Волан–де–Морт снова опустил глаза на волшебную палочку, которую вертел в руках. Что–то в ней ему не нравилось. А когда Лорду Волан–де–Морту что–то не нравилось, он немедленно принимал меры.
— Пойди и приведи Снейпа.
— Снейпа, Повелитель?
— Снейпа. Сию минуту. Он мне нужен. Я хочу, чтобы он кое–что для меня сделал. Иди.
Напуганный Блэк побрел прочь из комнаты, спотыкаясь в полумраке. Волан–де–Морт по–прежнему стоял неподвижно и крутил между пальцев палочку, неотрывно глядя на нее.
— Другого способа нет, Нагайна, — прошептал он, оборачиваясь. В воздухе парила огромная змея, свернувшись изящными кольцами в особом волшебном пространстве, которое он для нее создал, – прозрачном шаре, напоминавшем то ли сияющую клетку, то ли аквариум.
Гарри сделал глубокий вдох и открыл глаза. И в ту же секунду слух его снова заполонили скрежет, крики, удары и взрывы.
— Он в Визжащей хижине. Змея с ним. Он окружил ее магической защитой. Он только что послал твоего отца за Снейпом. Он под заклятием Империо, Делия.
И мир снова рухнул. Маленький, никчемный внутренний мир Слизеринки. Она не могла поверить в то, что только услышала, лишь смаргивала слезы, жадно глотая воздух. Поттер осторожно приобнял ее за плечи.
— Волан–де–Морт отсиживается в Визжащей хижине? — возмущенно спросил Рон. — Он даже не участвует в битве?
— Он считает, что ему не за чем участвовать в битве, — ответил Гарри. — Он ждет, что мы с Делией сами придем к нему.
— Почему?
— Он знает, что мы охотимся за крестражами. Нагайну он держит у себя – значит, нам придется прийти к нему, чтобы до нее добраться.
— Вот именно, — сказал Рон, расправляя плечи. — Значит, вам нельзя туда идти, потому что он только того и дожидается. Ты останешься здесь и позаботишься о Делии, а я пойду и добуду ее…
Гарри оборвал Рона:
— Вы оба остаетесь здесь, а я спрячусь под мантию и вернусь, как только…
— Нет, — вскрикнула Блэк. — Будет гораздо лучше, если мантию надену я и отомщу ему за отца, и…
— И думать не смей! — рявкнул на нее Поттер.
— Гарри, я не хуже вас могу… — завела было Слизеринка, но тут кто–то оборвал гобелен, за которым они стояли.
— Поттер!
Перед ними стояли двое Пожирателей Смерти в масках. Но не успели они поднять волшебные палочки, блондинка воскликнула:
— Глиссео!
Ступени под ногами у Гарри, Рона и Делии превратились в покатую горку, и они заскользили по ней вниз, не имея возможности затормозить, зато так быстро, что Оглушающие заклятия Пожирателей Смерти пролетели высоко над их головами. Они проскочили сквозь гобелен у входа на нижний этаж и влетели в коридор, ударившись о противоположную стену.
— Дуро! — крикнула Блэк, направив волшебную палочку на гобелен. Ткань с громким противным хрустом обратилась в камень, и гнавшиеся за ними Пожиратели со всего размаху налетели на неожиданное препятствие.
— Назад! — крикнул Рон, и все трое вжались в стену. Мимо них по коридору промчалась толпа оживших парт, подгоняемых бегущей Макгонагалл. Она, похоже, не заметила ребят. Волосы у нее растрепались, на щеке зияла рана. Из–за угла донесся ее голос.
— Гарри, надевай мантию, — пролепетала Делия. — Не обращай на нас внимания.
Но он набросил ее на всех троих. Правда, так она не доставала до земли, но Гарри подумал, что в густой пыли, окутавшей здание, среди падающих камней и вспышек заклятий вряд ли кто заметит их торчащие ноги. Они сбежали вниз еще на этаж и попали в коридор, где шли ожесточенные поединки. Портреты по обеим сторонам были битком набиты нарисованными фигурами, громко подбадривавшими защитников Хогвартса. Пожиратели Смерти в масках и без масок сражались с преподавателями и школьниками. Дин, видимо, сумел раздобыть себе палочку, и теперь бился с Долоховым, а Парвати – с Трэверсом. Гарри, Рон и Делия одновременно подняли палочки, готовясь ударить, но противники кружились и перемещались так быстро, что заклятие легко могло попасть в кого–нибудь из своих. Пока они стояли, прижавшись друг к другу и ожидая возможности вмешаться, над их головами раздалось громкое «ую–ю!». Гарри поднял глаза и увидел летящего под потолком Пивза. Полтергейст сбрасывал плоды цапня на головы Пожирателям Смерти, и в их волосах начинали копошиться, сползая к шее, извивающие зеленые отростки, похожие на жирных червей. Чпок! Пригоршня цапней упала на мантию над головой Рона. Склизкие зеленые корешки неправдоподобно зависли в воздухе.
— Здесь невидимка! — закричал Пожиратель с закрытым маской лицом, указывая на странное зрелище. Дин воспользовался тем, что противник на секунду отвлекся, и ударил его Оглушающим заклятием. Долохов попытался отомстить за товарища, но Парвати запустила в него Нетрификус Тоталус.
— Бежим! — крикнул Поттер, и они с Уизли и Блэк, крепко вцепившись в мантию, пригибаясь, оскальзываясь в лужицах цапневого сока, побежали сквозь гущу сражающихся по мраморной лестнице в вестибюль.
Повсюду, на лестницах и в вестибюле, шли поединки. Пожиратели Смерти заполонили все здание. Вот у входной двери Яксли сражается с Флитвиком, а прямо за ними Пожиратель Смерти в маске дерется с Кингсли. Школьники разбегались кто куда, многие несли или волокли за собой раненых друзей. Гарри послал Оглушающее заклятие в Пожирателя с закрытым маской лицом, но промахнулся и чуть не угодил в Невилла, который внезапно возник из ниоткуда, разбрасывая пригоршнями ядовитую тентакулу; растение тут же зацепилось за ближайшего Пожирателя Смерти и принялось обвивать его своими усиками. Гарри, Рон и Делия бежали вниз по мраморной лестнице. Слева раздался звон бьющегося стекла, и часы Слизерина, отмечавшие очки факультета, рассыпали по всему полу свои изумруды, на которых тут же стали оскальзываться и падать бегущие мимо. Когда друзья вбежали в вестибюль, с верхней галереи упали два тела. Неясная серая тень, которую Гарри принял за животное, пронеслась по залу на четырех ногах, готовясь вонзить зубы в одного из упавших.
— Нет, — взвизгнула Блэк, и оглушительный хлопок ее волшебной палочки отбросил Фенрира Сивого от слабо шевелящегося тела Лаванды Браун. Он ударился о мраморные перила и попытался подняться на ноги. Но тут на голову ему упал с яркой вспышкой и громким треском хрустальный шар. Фенрир грохнулся об пол и больше не шевелился.
— У меня еще есть, — кричала профессор Трелони с вершины мраморной лестницы. — Сколько хотите! Вот!
Как подавальщик мячей на теннисе, она извлекла из сумки еще одну огромную хрустальную сферу и пустила ее через зал в окно. В ту же минуту тяжелые деревянные двери распахнулись, и в вестибюль ворвались гигантские пауки. Раздались крики ужаса. Сражающиеся – как Пожиратели Смерти, так и защитники Хогвартса – бросились врассыпную, и в надвигающихся чудовищ полетели красные и зеленые вспышки, пауки дергались и вставали на дыбы, устрашающие, как никогда.
— Как будем выбираться? — крикнул Рон сквозь общий визг и вой, но не успели Гарри и Делия ответить, как их откинуло в сторону: вниз по лестнице мчался Хагрид, меча молнии из своего цветастого розового зонтика.