Литмир - Электронная Библиотека

Теплая вода действительно помогла. Погрев несколько секунд руки и ополоснув лицо, Блэк сдернула с медного крючка полотенце и прижала к щекам, вытираясь.

Кончики пальцев невольно проскочили по запястью, за которое ее держал Святоша. Поттер дергал резко, но не причинял боли. Еще бы он сделал ей больно… тогда бы от него мокрое место осталось.

Делия натянула на себя пижамные штаны и майку с цветочным рисунком. На носочках прошмыгнула в спальню девочек. Кажется, все уже спали. А за пологом рядом даже слышался тихий храп.

— Ну, Ребекка, если я из–за твоих естественных звуков не усну, то завтра ты получишь… — Делия улыбнулась.

Широко. Кажется, даже едва слышно засмеялась.

Плюхнулась на мягкую постель, задвинув зеленый полог. Медленно закрыла глаза. Завтра первый учебный день, и он должен начаться непременно хорошо. И первый урок – Уход за Магическими Существами.

С этими ненавязчивыми мыслями Делия Блэк провалилась в беспокойный сон.

Комментарий к Chapter V. Part II. Beginning of Feelings

не забывайте оставлять отзывы, они дают невероятную мотивацию писать продолжение)

спасибо, что читаете :)

========== Chapter VI. Sea Knots ==========

Pétri de vanité elle avait encore plus de cette espéce ď orgueil qui fait avouer avec la même indifférence les bonnes comme les mauvaise actions, suite ď un sentiment de supérioorité, peut – étre imaginaire.

Tiré ď une lettre particulière *

* Проникнутая тщеславием, она обладала сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может, мнимого.

Из частного письма (франц.)

***

Делия едва успела закрыть глаза, как рассеянные солнечные лучи пытались прожечь ей веки сквозь небольшую щель в пологе. Несмотря на это, она проснулась весьма бодрой.

Никто из обитателей спальни еще не встал и, взглянув на часы, девушка поняла, что могла поспать еще целый час. Но для чего? Вместо этого она умылась, привела себя в порядок и отправилась вниз, в Большой зал.

Редкие студенты уже сидели за столами факультетов: кто–то уткнувшись в учебник, кто–то откровенно зевая и вяло беседуя. Блэк никогда не спускалась к завтраку так рано, да еще и в гордом одиночестве, поэтому ей стало даже немного не по себе.

За столом Слизерина сидели несколько второкурсников и студентка с седьмого курса, имени которых Делия даже не знала.

Она собиралась быстренько позавтракать, а потом пробежаться глазами по учебнику на пару параграфов вперед, чтобы на первом уроке быть активнее остальных.

Расписание на сегодня, которое накануне вечером Снейп вывесил в общей гостиной Слизерина, радовало: Уход за Магическими Существами и Травология с Когтевранцами. Можно в прямом смысле не напрягаться.

Накладывая себе овсянку, девушка невольно окинула взглядом преподавательский стол: профессор Флитвик, пережевывая яблочный пирог, беседовал с профессором Стебль. А с краю, на том же самом месте, что и вчера, сидел Скамандер. Он уже доедал свой завтрак, запивая остатки омлета тыквенным соком. Кажется, девушку он не заметил, однако губы Делии все равно дрогнули в улыбке, и она отвернулась, приступая к трапезе.

Вскоре к ней присоединились сонный, зевающий на ходу Блейз и Ребекка, прижимающая к себе объемную книгу.

— Как спалось? — протянул Блейз, накладывая себе яичницу с беконом, и в очередной раз подавил зевок.

— Замечательно, — ответила Делия. — А тебе?

— Паршиво… — неожиданно выдавил Забини, нахмурился и потер опухшие глаза.

— Неужели Малфой храпит? — она надеялась, что идиотская шутка развеселит друга. Он не оставил ее попытку без внимания, наградив блондинку вялой улыбкой. А затем, не торопясь, принялся жевать свой завтрак.

— Чего это с ним? — шепнула девушка Ребекке. Та пожала плечами.

Еще раз взглянув на Исмей, открывшую принесенный с собой том и погрузившуюся в чтение, Блэк лишь хмыкнула.

Наспех попрощавшись с друзьями, Делия бросилась к выходу, в дверях Большого зала буквально налетев на Поттера. Она уткнулась головой ему в грудь, и в ту же секунду отстранилась.

— Смотри, куда прешь, Поттер! — выплюнула девушка со злобой. — Очки тебе для красоты нужны что ли?

Гарри чертыхнулся. Поднял на девушку удивленные глаза, вместе с тем обходя ее стороной.

Промолчал.

Чертов Поттер. Он, оказывается, молчать умеет… и опять эти прикосновения… как будто обдало волной кипятка. Обжигающей, но одновременно приятной. Запах мужского одеколона на мгновение задержался в носу, а затем девушка выдохнула. К черту это все…

Делия летит по коридору с такой яростью, что ее красивые светлые волосы хлещут по худым плечам. Господи, и откуда в ней столько злобы? Из–за чего? Или… кого? Она идет. Просто прямо. Туда, где в лабиринтах коридоров скрывается выход из замка.

А Гарри застыл в паре шагов от Гриффиндорского стола как вкопанный. На него никто не смотрит, и это радует. Он тяжело дышит, чувствуя, как раздуваются ноздри. Ты ее не остановил – она ушла. Все? Черта с два все.

Гарри не составляет труда догнать ее, она отошла совсем недалеко. Приноровиться к шагу. Заглядывая в лицо, в котором, на удивление, невозможно было прочитать ни одной эмоции. Хотя нет… ее тонкие линии бровей изогнуты в… она злится. Стеклянный взгляд упирается под ноги.

— Постой, Делия! Куда ты?

— Отвали от меня, недоумок, — шипит, игнорируя вопрос.

— Подожди, Блэк.

И, видит Мерлин, от этих перепадов у Поттера рвет крышу. Только что от ее голоса звенело в ушах, а теперь слова слетают с губ почти бесшумно.

— Что тебе нужно?

— Ладно, все. Я просто хотел поговорить, — он вскидывает руки в примирительном жесте. Который, естественно, остается незамеченным.

Она запыхалась, но все равно шагает вперед. Что остается? Подрезать, остановиться, взять за плечи и встряхнуть.

— Остановись, я прошу. Мне нужно сказать.

И поймать взгляд не хуже Авады. Даже Авада лучше, потому что в следующий же момент Делия лупит его по рукам и выворачивается.

Издает какой–то странный звук сквозь сжатые зубы. То ли рычание, то ли всхлип. Скорее второе, потому что через мгновение она прижимает одну руку к лицу, а второй отталкивает Поттера с пути.

Несется к массивным дверям, дергая за ручку, выскакивая наружу. Порывистый ветер будто хлыстом ударяет ей по лицу, а яркие лучи солнца слепят глаза, поэтому блондинка невольно жмурится.

Гарри кидается за ней – второй раз за это утро.

— Мне все равно! — снова крик в лицо. — Мне все равно, что тебе нужно, ясно? Тем более мы… мы уже разговаривали!

Трясется, как битая собака. Гарри стискивает челюсть и снова хватает ее за плечи. Она с новой силой бьет ладонями по его запястьям:

— Пусти, Поттер, иначе пожалеешь!

Но парень только сильнее встряхивает ее.

— Мерлин, ты можешь просто выключить эту упрямую суку на пару гребанных секунд и послушать меня?

— Оставь меня в покое!

— Делия!

— Если ты сейчас же меня не отпустишь, то тебе будет угрожать не только Сириус Блэк, но и Сам–Знаешь–Кто! И мне будет очень приятно сообщить Темному Лорду о твоих передвижениях далеко за пределами школы… — она выплевывает эти слова ему в лицо, сжимая кулаки и отчаянно сопротивляясь его хватке.

— Что? — он оттолкнул ее от себя, едва не заставив потерять равновесие. — Ты одна из них?

Его голос дрогнул и, кажется, вовсе исчез. Охрип.

В замке приспешники Волан–Де–Морта? Ну… не считая ублюдка Малфоя, конечно же. Делия Блэк – Пожирательница Смерти? Милостивый Мерлин! Они затаскивают в свои ряды даже девочек! Он не хочет в это верить. Смотрит на нее с непониманием и сожалением.

— Это не твое дело, Поттер! — рявкает дрожащими губами.

Да уж, Делия, убедительно врать ты так и не научилась.

Тут же жалеет о сказанном. Сболтнуть лишнего – это, кажется, уже стало ее девизом. Она сглотнула. Сильнее нахмурила лоб, Поттер видел, как снова изогнулись ее тонкие темные брови.

13
{"b":"661598","o":1}