Литмир - Электронная Библиотека

– Там знак впереди! – воскликнула Элли, прибавляя шаг.

Подруги пробежались по листве и наконец оказались на тропинке, перед старым деревянным знаком.

– «Внимание, – громко прочитала Сэм. – Тропа не обслуживается. Используйте на свой страх и риск». – Закусив губу и подняв брови, она посмотрела на Элли.

– Не стоит, – сказала Элли, отвечая на немой вопрос. – По крайней мере, не в купальниках и шлёпанцах.

– Ты имела в виду, до тех пор, пока мама и папа не разрешат? – раздался громкий голос сзади.

Сэм с Элли подпрыгнули от неожиданности и очень удивились, обнаружив позади себя Хантера и Джона. Хантер скрестил руки на груди и самодовольно смотрел на девочек.

– Не суй нос не в своё дело, Хантер! – подбоченившись, возразила Сэм.

– Эй-эй! – Джон встал между другом и его сестрой. – Он имеет в виду, что это небезопасно, Сэм. Плохая идея – идти в лес, даже не зная, куда приведёт тропа.

– Пойдём, Сэм. – Элли взяла подругу за локоть и повела её обратно на пляж, подальше от их старших братьев. – Он просто пытается поспорить с тобой.

Мрачно взглянув на мальчиков, Сэм позволила Элли увести себя подальше от них. Как только они остались одни, недовольство на лице Сэм сменилось улыбкой и обе девочки засмеялись. Споры с братьями были для них обычным делом. Они случались довольно часто и потому уж точно не могли испортить настроение.

– Нам в самом деле стоит поплавать немного перед походом в город, – предложила Сэм, сбрасывая шлёпанцы.

Скидывая на бегу шлепанцы и бросая полотенца, девочки побежали в воду и бросились в пенистые волны.

Они обе всё своё детство провели на берегу, так что были прекрасно осведомлены обо всех опасностях, связанных с плаванием в океане. Хотя они находились в более или менее защищённой бухте, всё равно присутствовал риск возникновения подводных течений и потоков. Такие подводные реки могли очень быстро унести в открытое море. Наблюдая за волнами, Сэм старалась держаться на той глубине, где вода доходила ей до талии. Девочки не собирались заплывать дальше, пока не познакомились с рельефом дна. Поэтому пока они просто держались ближе к берегу.

– Никогда не привыкну к этому холоду! – со вздохом сказала Элли, обхватывая себя руками и дрожа в те моменты, когда волны касались бёдер.

Воды Тихого океана на побережье штата Вашингтон никогда не были тёплыми и даже в самый жаркий июльский день могли мгновенно вытянуть весь жар из тела. И если, конечно, на вас нет гидрокостюма, то вам необходимо было провести на берегу некоторое время, чтобы снова согреться.

– Уже выдохлась? – крикнул Джон, пробегая мимо них с доской для сёрфинга.

Он с гиканьем плюхнулся в прибывшую волну. Его тут же вынесло обратно на берег. Подоспел Хантер, и они оба подпрыгнули, чтобы броситься в следующую большую волну.

– Кто сказал «выдохлась»? – возмутилась Сэм, кинувшись за ними.

Они с Элли упросили мальчишек дать им покататься на досках, и все четверо провели следующий час, впитывая солнце и солёную воду.

В конце концов, полузамёрзшие Сэм и Элли вышли из воды и без сил упали на тёплый песок. Когда к пальцам ног и рук вновь прилила кровь, Сэм перевернулась на живот. Откуда-то со стороны домов до неё доносился непонятный звук, и она попыталась отыскать его источник. Наконец, заметив какое-то движение в тени рядом с их домом, она толкнула Элли.

– Хм? – отозвалась Элли, лежавшая в позе морской звезды.

– Посмотри на наших соседей, – зашептала Сэм, снова пихая подругу в бок.

Заинтересовавшись, Элли тоже перевернулась на живот и приставила ко лбу руку козырьком, чтобы слепящее солнце не мешало всё как следует рассмотреть. Перед домом неподалёку от них сидела девочка лет шести и играла с совочком и ведёрком. Игрушки были самые дешёвые, такие, которые можно купить за копейки. Совок был уже сломан, поэтому девочка держала его не за ручку, а за ковш. Шелестящие звуки, которые слышала Сэм, раздавались, когда девочка сначала набирала песок совочком, а потом насыпала его в пластиковое ведёрко.

У девочки были длинные светлые волосы, которые развевались на ветру, заставляя её часто убирать их с глаз. Возможно, из-за тени от деревьев она выглядела бледнее, чем была на самом деле. Казалось, что её лицо светится в тени. Почувствовав, что за ней наблюдают, девочка посмотрела в их сторону, и Элли увидела тёмные мешки под пронзительными голубыми глазами.

Сэм встала на колени и, улыбнувшись, помахала девочке в знак приветствия. Пусть та была всего на пару лет старше близнецов, но они всё равно могли бы найти интересную общую игру. Однако девочка не отреагировала, и Сэм опешила… Тем не менее она решила, что надо всё же познакомиться, поэтому встала и пошла к ней. Элли пошла следом. Они остановились на некотором расстоянии от девочки, прямо на границе солнца и тени; жаркие лучи продолжали греть спины.

– Привет! – начала Сэм.

Она не видела нигде поблизости взрослых и не хотела напугать малышку. Отметив отсутствующее выражение на столь милом личике, Сэм задалась вопросом, что могло произойти с девчушкой.

– Меня зовут Сэм, а это Элли, – сказала она, указывая сначала на себя, а потом на подругу. – Мы теперь ваши соседи. Как тебя зовут?

Девочка посмотрела на них и выронила лопатку. Казалось, она даже позабыла про ямку, над которой трудилась до этого момента. С широко открытыми глазами она то с опаской оглядывалась на небольшой уютный коттедж позади себя, то снова недоверчиво смотрела на Сэм с Элли.

«Она напугана?» – спросила себя Сэм.

– Ты… ты в порядке? – осторожно поинтересовалась Элли, очевидно, почувствовав то же самое, что и подруга. – Где твоя мама?

– Я не должна с вами разговаривать!

В её ответе было столько ужаса, что Сэм и Элли невольно сделали шаг назад, с беспокойством поглядев друг на друга.

– Почему нет… – но прежде чем Сэм договорила, открылась задняя дверь дома.

Девочка мгновенно вскочила, развернулась и помчалась по настилу, ведущему к дому.

– Эрика! – позвал вышедший из дома мужчина. – Что ты делаешь здесь одна?

Он говорил без всякой угрозы и не строго, скорее с беспокойством. Он даже присел, чтобы обнять бегущую к нему малышку. Но в последний момент Эрика вильнула в сторону, избегая объятий, и вместо этого пробежала мимо и обхватила за ногу темноволосую женщину, стоявшую в дверях. Хотя на ней были простые синие джинсы и обыкновенный чёрный топ, она выглядела шикарно. И была очень красивой, с пухлыми губами и безупречными чертами лица, на котором, казалось, не было ни грамма косметики. Присев на корточки, она рассеянно положила руку на светлые волосы девочки и посмотрела на Сэм. Не зная, что предпринять, та нерешительно подняла руку в очередной тщетной попытке представиться. В ответ женщина прищурилась, тряхнула волосами, а потом увела Эрику в дом, громко хлопнув прозрачной дверью.

Тайна домика на пляже - i_005.png

5

Странные соседи

Ну а мужчина пошёл навстречу подругам.

– Здравствуйте, девочки! – громко сказал он. – Меня зовут Кевин Мур.

Первое впечатление от этой встречи было странным, но мужчина казался достаточно приятным и выглядел немного смущённым.

– Я Сэм, а это Элли, – ответила Сэм, пожимая его руку. – Мы остановились в соседнем доме, – добавила она быстро, почувствовав себя неловко.

Его слабое рукопожатие оставило впечатление неискренности.

– Мне, кажется, надо извиниться за мою дочь Эрику. – Мистер Мур вышел из тени и встал рядом с девочками под палящим солнцем. Он по очереди оглядел их обеих и, стараясь обращаться к ним, как ко взрослым, продолжил: – У неё… некоторые проблемы с поведением. Ей сложно нормально общаться, и она нуждается в постоянном наблюдении. Как видите, моя жена постаралась не втягивать вас в это. У нас было несколько случаев, когда Эрика уходила, и нам приходилось вызывать полицию, чтобы найти её. Я думал, что отдых у океана пойдёт ей на пользу и мы все сможем отдохнуть, но эта поездка стала настоящим испытанием. Эрике не нравится здесь, далеко от нашего дома, – добавил он, потупив взгляд.

5
{"b":"661561","o":1}