Все ахнули, а Миллисента глухо застонала.
— Сынок! Останови его! — ринулась она бежать, крича по-французски.
Но Анри, явив им победную улыбку до ушей, еще сильнее пришпорил жеребенка и полетел вверх и вперед, намереваясь совершить полет над лесом. Гарри стоял, закусив пальцы, он не знал, что делать, но Малфой и Стиви Вилсон уже добежали до взрослых пегасов, вскочили на них и ринулись в полет. А Раншен, летел зигзагом, словно раненая птица, поднимаясь и падая, но все равно двигался вперед к деревьям, которые уже скоро стали бы для него смертельно опасными. И похоже, Анри тоже это понял, он начал кричать и махать рукой, привлекая к себе внимание.
Гарри трясло и неизвестно от чего больше, от ярости на безответственного кузена или от волнения за Раншена. Он на коленях вымаливал у тибетских монахов этого жеребенка, обычно они не отдавали молодняк раньше года. И сам не сберег малыша. Тем временем Стиви уже догнал и заходил по большой дуге наперерез беглецам, Люци двигался навстречу ему. Гарри понял, чего они намереваются добиться, два рукава, словно захлопнувшиеся крылья, один выше, другой чуть ниже, но на уровне Раншена, вынуждая его нырнуть к земле, где уже начинались стволы деревьев, стоявшие стеной. Преграда вынудит жеребенка резко повернуть, а усталость — снизиться. Гарри притопывал в нетерпении и в сердцах поклялся, что выпорет нерадивого братца. Тем временем маневр удался и жеребенок начал снижаться, а из-за резкого его поворота, кузен болтался на нем с одной стороны, безуспешно уворачиваясь от копыт, которыми испуганный Раншен пытался его добить. На расстоянии четырех метров от земли мальчишка рухнул на землю, вызвав нечеловеческий крик у матери. Все побежали туда, но Гарри словно очнулся.
— Лео, забери мальчишку в замок, вызови целителя из Мунго. Быстр-р-ро!
Не успела тетушка добежать до кричащего от боли сына, как тот исчез с домовиком.
— Северус, я велел вызвать целителя из Мунго. Пожалуйста!
Миллисента аппарировала в замок, за ней последовал лорд Нотт, а остальные собрались вокруг раненого жеребенка.
Старый мистер Вилсон был целителем магических животных со специализацией на пегасах, поэтому он не смог найти достойную работу в Британии, здесь не осталось действующих ферм. Он уже осматривал тяжело дышащего Раншена с пеной у губ, и не складывающего одного крыла.
— Задел о деревья, — отрывисто сообщил он, осторожно прощупывая кости крыла.
Гарри смотрел на несчастного жеребенка, у которого до сих пор был испуганный, полубезумный взгляд. Олльде подошел и накрыл спинку носа рукой, присел, поймал взгляд пегаса и замер. Через некоторое время оба были неподвижны, даже мистер Вилсон перестал прощупывать крыло. Когда Олльде поднялся, жеребенок начал дышать медленнее и взгляд стал осмысленным, мистер Вилсон продолжил осмотр, ласково приговаривая, почти урча. Северус и Малфой приобняли Гарри с двух сторон, и он понял, что ему так легче.
После осмотра мистер Вилсон выдал диагноз.
— Ушиб крыла, потеря перьев по мелочи, перелома нет. Надорвался. Испугался. Необратимых последствий нет. Спасибо, господа, за помощь, — он склонил голову перед Люциусом и Олльде.
В замке Гарри освободился от обнимающей руки Олльде и направился в комнату Анри. Хоть напряжение отпустило его, но он помнил свое обещание выпороть мальчишку. Именно мальчишку, безответственного и легкомысленного, хотя он был младше Гарри всего на 1,5 года.
Кузен лежал в постели и уворачивался от зелья, которое ему протягивал целитель из Мунго. Немолодой мужчина с лохматыми бровями и внушительным носом, оглянувшись на вошедшего, выпрямился и начал выставлять флаконы на столик у кровати.
— Эти три принять сейчас. Вот эти — через час, остальные — утром. Ночь будет трудная, во флаконах костерост. Завтра мальчик будет в порядке.
— Не хочу! Не буду!!! — Анри с гримасой на лице отвернулся.
Пока тетушка провожала целителя, кинув на Гарри тревожный взгляд, он подошел к кровати и окинув стонущего кузена неприязненным взглядом, направил палочку на него и почти выплюнул:
— Империо! Возьми три крайних флакона и последовательно выпей.
Анри сделал это и лег, Гарри отменил заклинание, и едва тот открыл рот для возмущения, припечатал:
— Силенцио! А теперь послушай, братец. Тебе тринадцать, скоро исполнится четырнадцать, а ты ведешь себя как ребенок. Твоя мать слишком много перенесла, чтобы страдать из-за такого сына как ты. Твои желания… Кому интересны твои желания? Ты покусился на чужое имущество и подверг свою жизнь риску. Думаю, ты понимаешь, я могу обвинить тебя в краже, и все присутствующие будут свидетельствовать против тебя. Ты хочешь этого? Стать парией в светском обществе? Тогда умерь свои желания. И да, я магией поклялся тебя выпороть, так что выздоравливай побыстрее, не будем откладывать неизбежное. Запомни, если расстроишь мать, пожалеешь.
В этот момент торопливо вошла тетушка и Гарри многозначительно посмотрел на брата и вышел, так и не отменив заклинания.
В гостиной собрались Олльде, Северус, Малфой и Нотт. Гарри рухнул в кресло.
— Господа, мы будем обедать?
— Было бы недурно, — прошелестел Люциус.
Но обедать они не стали, ограничились кофе и чаем с выпечкой. Баронесса так и не появилась, хлопоча вокруг сына, Гарри велел домовикам доставить обед ей и Анри в комнату.
Позже все разбрелись по своим комнатам, а Гарри, чтобы развеяться, начал распаковывать подарки. К тому же он заметил, их количество увеличилось. Олльде преподнес странное, но изысканное украшение, которое одевалось на ухо и словно змейка выходило на висок. От него веяло силой и древностью, сине-черные камни мерцали первородной тьмой, но при всем этом манили к себе. Но Гарри не стал надевать его, решив отнести к гоблинам на определение воздействий. От Люциуса он получил комплект украшений, явно зачарованных на простые вещи, как защита, выравнивание эмоционального фона, бодрость, ясность мыслей, и состоящий из запонок, тонкого браслета, который бы дополнил почти любой другой, булавки для галстука. Все было исключительно красиво, безумно дорого, но выполнено очень изящно. Драко подарил дорогой блокнот из бархатистой тисненной кожи. Гарри задумался: друг в Арчин касл начал сторониться его и это было странно, кивнув себе, чтобы поговорить с ним, Гарри отложил подарок. Остальные предметы были не менее странные и необычные. Невилл преподнес список с фолианта «Магические растения артефактору», написанного в 1789 году Авериусом Крокусом, Мио прислала трактат о нестандартных рунических связках, Тео — самозаправляющееся и затачивающее перо, Блейз — шкатулку с набором зелий, в котором присутствовал и Феликс Фелицис. Гарри окинул взглядом оставшиеся подарки, карточки на них свидетельствовали, что все они от клана ассасинов Крылья тени. Открыв все семь Гарри усмехнулся, каждый был для защиты, но весьма полезен. Один в виде эбеновой статуэтки двух сплетенных тел в танце любви для установки в помещении для нейтрализации ядов в воздухе. Второй в виде мифриловой сеточки на предплечье, словно наруча, для активных щитов вокруг тела, действующий в течение двух суток. Третий — накладной ноготь с зажимами на палец из непонятного сплава для определения ядов, список различных реакций от их воздействий прикладывался. Мушка на лицо с действием мощных ментальных щитов, кожаное кольцо с рунами на пенис для усиления плодовитости, плетеный круг с перьями и лентами для защиты сна, красивое ожерелье из радужных опалов, которые кроме баснословной цены и красоты обладали свойствами накопителя энергии и сейчас были максимально наполнены.
Гарри взял блокнот, подарок Драко и раскрыл его, оттуда выпала записка:
«Дорогой Гарри, кроме поздравления я хочу признаться, что ты для меня особенный человек. Обстоятельства могут быть разными, мы можем отдаляться друг от друга, поэтому я дарю тебе этот блокнот. Он зачарован. Капни каплю крови на красный квадрат на корешке и никто кроме тебя не сможет открыть его. У меня есть парный блокнот, и с помощью них мы можем общаться, когда будем вдалеке друг от друга».