Литмир - Электронная Библиотека

— Глядя на твою улыбку, полную добра и понимания, я начинаю подозревать твое с Кирой родство! — нервничавший Сэм своему языку не начальник. — Но я так и не услышал, что ты будешь делать, когда её найдешь?

— Я и не говорил, — ответил наг, уползая прочь.

— Эй! Ну куда ты опять собрался? — крикнул ему в спину (У змей есть спина?) анималиец, сделав несколько шагов следом. — Тебе отсюда все равно не выбраться незамеченным! Здание оцеплено полицией, и я готов спорить, сейчас им дали не безобидные пукалки с дротиками! Выйти тебе отсюда не позволят и начнут стрелять, едва завидев!

Соларис обернулся, смерив беспокоившегося о нем (?!) полицейскую ищейку странным взглядом, и пополз дальше от решетчатых камер, держа голову лишь в нескольких сантиметрах от пола.

— Только не говори, что я тебя не предупреждал, — закатил глаза молодой волк, зашагав следом, но на значительном удалении, а то мало ли что.

Следуя за мелькавшим впереди черным хвостом, Сэм посматривал по сторонам, удивляясь непривычной тишине в разгар рабочего дня. Все кабинеты были распахнуты настежь и зачастую пребывали в беспорядке. Все зверье было согнано вниз и все звуки раздавались именно оттуда. Один раз наг столкнулся с караулящими коридор бандитами, отчего ненадолго задержался. Рыкинс не видел, что он сделал, следя за кончиком хвоста, но когда ускорился и преодолел очередной поворот, то столкнулся нос к животу с двумя неудачниками. Испугался, а после озадачился, видя пустой взгляд на искаженных ужасом мордах громил, не реагировавших ни на какие внешние раздражители. Их мышцы были сильно напряжены, словно окоченевшие, отчего они были очень похожи на памятники самим себе. Но при этом вполне себе живыми. Сэм переборол свою робость и прощупал у обоих сильно замедленный пульс.

Задумчиво посмотрел змеюге вслед, гадая, чем чешуйчатый довел их до такого состояния, никак не нарушая тишину. Одним взглядом что ли лишил их сознания? Ну да, страшно зыркать он умеет не хуже Вераса, хоть соревнование устраивай. Может быть этих так прихватило от неожиданности и с непривычки? Думается, что если бы он не общался с Соларисом и вообще никогда нагов не видел, а тут на тебя выползает из-за угла здоровая зубастая хреновина, для которой ты на один укус — он бы тоже застыл статуей от страха.

— Куда ты пополз? Тебя же все увидят! — на всех лапах быстро догнал заключенного волк, взъерошив шерсть на загривке.

— Пус-с-сть, — безразлично прошипел Соэбэнон, не замедляясь направившись к заключенным.

Сэму ничего не оставалось, кроме как отстать от этого прущего напролом танка и затаиться, чтобы пронаблюдать за всем со стороны. В том, что наг своим появлением поднимет панику, он не сомневался. Однако Соларис не стал ползти на открытое место, высокой тенью замерев в проходе.

— Итак-с, где те идиоты, что ус-с-строили этот абс-с-сурд? — вежливо спросил Соларис, мигом привлекая к себе внимание всех присутствующих.

Рыкинс изумленно округлил глаза, не понимая, что начало происходить после. Никаких воплей, никакой паники, никакой стрельбы. Каждый, кто смотрел на невозмутимого змея, дергался, раскрывал пасть, чтобы закричать… Но так и замирали, не издавая ни звука. Те, кто еще не заметил нага, с недоумением смотрели на попавших под мгновенный гипноз товарищей и начинали смотреть в ту же сторону, чтобы тут же встретиться взглядом с древним монстром и тоже попасть в его ловушку.

Убедившись, что все смотрят на него и свободного от его воли не осталось, Соларис слегка склонил голову, начиная раздавать приказы. Один за одним бандиты начали приставлять оружие к своим головам. Они были напряжены, их лапы дрожали, а морды выражали недоумение и ужас. Они явно все понимали, судя по бешенно вращающимся глазам, но совершенно не контролировали собственное предавшее их тело.

Сэм зажмурился за несколько секунд до того, как раздались хлопки выстрелов и грохот упавших тел.

— Ч-чего рас-с-селис-сь? — разобравшись с проблемой, василиск перевел взгляд на ряд невозмутимых полицейских. — Нач-чинайте работать! Ч-час-с-сть занимается ранеными, час-сть уборкой. С-с-сис-садмины пус-с-сть проверят запис-с-си с-с-с камер. Удалить вс-с-се кадры, где ес-с-сть я. Ещ-щ-ще двое… — он мысленно еще раз пересчитал количество полицейских, которые уже начали выполнять заложенные в них команды, и перевел внимание на гражданских. — Ещ-щ-ще двое берут тряпки с-с-с ведрами и с-с-спускаютсся вниз-с, чтобы с-с-стереть с-следы крови, выдающ-щ-щие мое передвижение. Ос-с-ставшиес-ся без дела берут оружие и начинают имитировать поведение мертвец-цов, ч-чтобы оц-цепление с-с-снаружи нич-чего не заподозрило. На ус-с-странение улик вам пятнадц-цать минут. Пос-с-сле чего запус-с-скаем пос-с-сторонних и разыгрываем с-сцену «Мы ни при чч-ем, они с-сами убилис-с-сь», — Соларис потеснился, пропуская мимо себя загипнотизированных уборщиков, шустро побежавших набирать воду и искать тряпки, после чего выискал взглядом Буйволсона и подозвал к себе. — Ис-с-сполниш-шь вс-се, как я с-с-скажу, и тогда с-с-сохраниш-шь с-с-свое мес-сто. Ты мне ещ-ще пригодиш-ш-шьс-ся, — покачал языком прямо перед мордой не моргнувшего и глазом рогатого, мысленно передавая ему дальнейшие инструкции. — Ес-с-сли возникнут проблемы или с-с-следователи попадутс-ся упрямые — приведеш-ш-шь ко мне. Не поверят тебе, тогда я с-с-сам объяс-сню им, — насмешливо шикнул наг, взлохматив дыханием прическу и развернулся, решив, что больше его помощь на этом закончена.

И сразу же столкнулся с квадратными глазами уронившего челюсть Рыкинса, окончательно охреневшего от устроенной им деятельности.

— Ах да, ещ-ще с-с-с тобой надо разобратьс-с-ся, — вздохнул Соларис, неторопливо подползая к волку.

— Что. За. Бред? — по слогам произнес офигевший Сэм, когда змей с ним поравнялся. — Что вообще происходит?! Почему все преступники внезапно решили покончить с собой, едва тебя увидев?! И почему все вокруг тебя слушаются?! — полярный волк начал тихонько пятиться. — Как ты это делаешь? Что ты такое?!

— Глупый детеныш-ш-ш, — насмешливо оскалился тот, периодически покачивая языком. — Я уже давно говорил, что Я верш-ш-шина эволюц-ции змей! Я выс-сш-ш-шая форма жизни! Вс-с-се вы для меня примитивные с-с-создания, не зас-служивающ-щие милос-с-сти. Животным никогда не пленить подобного мне! Я лиш-ш-шь позволил вам думать, что я в ваш-ш-шей влас-сти.

— Все это время… Все это время ты мог выбраться в любой момент и убить любого из нас?! — по мере осознания положения бедняга приходил во все больший ужас.

— Ес-с-стес-с-ственно.

— Но зачем?!

— Ты реально глупый, — прищурился на него наг. — Я ведь говорил, ч-что здес-с-сь из-за хумана.

— Но ее здесь нет! Она ушла и неизвестно вернется ли вообще! Что ты забыл в ЭТОМ участке?! Зачем вообще притворяешься?!

— Вернетс-с-ся, — зыркнул Соларис, взглядом подавляя зарождавшуюся истерику. — Никуда она не денетс-с-ся. Ведь наш-ш-ши охотники не прос-с-сто так рис-с-сковали. Игнорировать нас-с-с она не с-с-сможет.

— Меня ты тоже контролируешь? — снизошло на Сэма еще одно озарение.

— Больш-ше, чем ты думаеш-шь, — прополз мимо него наг дальше по коридору.

И к ужасу белошкурого анималийца его лапы сами понесли его за черной змеюгой.

— И… Т-ты т-тоже меня на что-то зап-программировал? — заикаясь, спросил Сэм, тут же вновь встретившись с малахитовым огнем.

— Разумеетс-с-ся. Я же тебе не доверяю, — не останавливая движения, обернулся на ищейку Соларис. — Вздумаеш-ш-шь с-с-сопротивлятьс-ся — умреш-ш-шь. Захочеш-ш-шь рас-с-сказать кому-то правду — умреш-ш-шь. Не выполниш-ш-шь моих приказов — умреш-ш-шь. Отс-сутс-ствие у тебя оружия с-с-совс-сем не проблема во вс-сех с-случаях.

— Я п-предельно ясно все п-понял, — нервно улыбнулся своей лапе Рыкинс, которая сама потянулась когтями к его горлу. — Так чего ты хочешь от меня? Скажи, что я лишний в твоих планах и я могу мирно пойти домой!

— Для тебя, мой пуш-ш-шис-стый друг, у меня ес-сть ос-собенное задание, — наг издал непонятный звук, словно пытался промурлыкать эту фразу, чтобы сделать ее как можно более соблазнительной. — Для нач-чала, ты с-с-спус-стиш-шс-ся вмес-с-сте с-со мной и запреш-ш-шь меня. Ни с-с-слова о том, ч-что я могу ос-свободитьс-ся и вес-сь департамент под моим контролем. Пос-с-сле, ты должен привес-сти ко мне того, кто наш-ш-шел и защ-щищ-щал человека.

236
{"b":"661494","o":1}