Литмир - Электронная Библиотека

«А может, ты сейчас попробуешь сквозь нашу защиту его достать, раз уж он всё равно рядом? Ты такое контратакой, кажется, называл.»

«А давай!»

Поттер загорелся азартом и, подойдя к самой кромке тумана, постарался получше разглядеть застрявший где-то на полпути ментальный щуп. Вроде как было похоже на видоизмененную руку. Поттер с сомнением покосился на свою воображаемую конечность, а потом попытался представить себе, как она удлиняется. Рука стала послушно увеличиваться в размерах, постепенно всё больше и больше напоминая змею. Гарри направил её в туман и, достигнув щупа Снейпа, замер в нерешительности.

«Ну, как там?» – нетерпеливо спросил Трандуил.

«Ползу, – ответил Гарри. – Вернее, дополз, теперь вот думаю, что дальше делать.»

«Контратаковать!»

«Ага! Вот так прямо? А если я что-то не так сделаю и ему мозги сожгу? Это единственный профессор в школе, кроме Флитвика, у которого можно разжиться нужными сведениями! Тем более что он сам предложил меня учить. Нежно надо как-то, деликатно.»

Следуя своему совету, рука Гарри осторожно коснулась Снейпа. Туман, окружающий их поплыл перед глазами и исчез. Образы замелькали в мозгу, словно в ускоренном фильме, такие яркие, что полностью заслонили окружающее. Крючконосый мужчина кричал на съежившуюся женщину, а черноволосый мальчик плакал в углу... подросток с сальными волосами сидел один в тёмной спальне, направив палочку в потолок и сбивая мух... какая-то девочка смеялась над худощавым пареньком, который пытался оседлать брыкающуюся метлу... Та же девочка, но уже значительно старше, в форме Гриффиндора, рыжеволосая и зелёноглазая, удивительно похожая на…

«Мама!»

Она была такой живой, такой близкой. Гарри изо всех сил рванул к ней, пытаясь задержаться в этом воспоминании, и ему это удалось. Был прекрасный летний день, и Гарри находился во дворе Хогвартса. Заметив вдалеке знакомые тёмно-рыжие волосы, Гарри поспешил к ней, чтобы разглядеть, запомнить до малейшей черточки…

- Оставьте его в покое!

Лили Эванс выглядела рассерженной. Её зеленые глаза метали молнии, а губы были поджаты, образуя прямую линию. Гарри проследил за её взглядом и, вздрогнув, увидел очень некрасивую картину. Молодой профессор Снейп лежал на траве, задыхаясь от лезущей изо рта мыльной пены, но он упрямо продолжал тянуться к лежащей рядом волшебной палочке. Над ним склонились двое парней, мешая добраться до неё, а третий, видимо, подстраховывал, стоя на небольшом отдалении. Вокруг них уже собралась толпа болельщиков, и симпатии были явно не на стороне слизеринца. На крик Лили задиры обернулись, и в одном из них шокированный Поттер узнал своего отца.

- Что, Эванс? – спросил он, разом позабыв о валяющемся у его ног Снейпе.

- Оставьте его в покое, – повторила Лили. Она смотрела на Джеймса с откровенной неприязнью. – Что он вам сделал?

- Ну, – сказал Джеймс с видом человека, серьёзно обдумывающего заданный ему вопрос, – пожалуй, всё дело в самом факте его существования, если ты понимаешь, о чем я...

Многие зрители, включая дружков Поттера, засмеялись, но на лице Лили улыбки не появилось, и только это хоть немного примирило Гарри с действительностью.

- Считаешь себя остроумным? – холодно спросила она. – А на самом деле ты просто хвастун и задира, Поттер. Оставь его в покое, ясно?

- Оставлю, если ты согласишься погулять со мной, Эванс, – быстро откликнулся Джеймс, и Гарри поморщился. Выбивать свидание шантажом, это выглядело жалко и противно. Неужели его отец был именно таким? Наглым, самовлюбленным… – Давай... пойдём со мной на прогулку, и я больше никогда в жизни не направлю на Нюнчика свою волшебную палочку, – продолжал увещевать девушку Джеймс.

Гарри было муторно и мерзко оттого, что он влез во что-то настолько личное. Он попытался уйти, но покинуть чужое сознание не удалось. Связи со своим телом не ощущалось, и, куда бы он ни шёл, всё время оказывался рядом с разыгрывающейся возле озера пьесой. Уже ушла Лили, оскорбленная резкими словами Снейпа, а сам он висел в воздухе вверх тормашками. Гарри отвернулся, не желая это наблюдать и судорожно пытаясь придумать, что делать дальше.

- Развлекаетесь, Поттер? – внезапно услышал Гарри за своей спиной и, обернувшись, увидел позади себя другого, взрослого Снейпа с побелевшим от ярости лицом.

- Профессор! – с облегчением выдохнул Гарри, бросившись к нему. – Как я рад, что вы меня нашли. Я здесь застрял!

- А я не могу вас вышвырнуть, – язвительно заметил Снейп, уже не выглядя так грозно. – Интересная ситуация, не находите?

- Что же делать, – пробормотал Гарри.

- Запомнить, что не стоит совать свои любопытные пальцы туда, о чём вы не имеете ни малейшего понятия, – прошипел Снейп. – Ладно. Соберитесь, Поттер. Вспомните последовательность воспоминаний, которые вы видели. Попробуем провести вас обратно тем же путем.

====== Глава 25. Планы на лето ======

Снейп сидел на стуле, застывшим взглядом уставившись в потолок. Его челюсти были сжаты так, что играли желваки, а губы как искривились в болезненной гримасе, так и застыли, словно гротескной гипсовой маской. Крылья носа нервно трепетали, а сам он напоминал туго натянутую струну: тронь, и взорвётся. Гарри сидел рядом, замерев, как мышь под веником, и только время от времени кидал на него осторожные взгляды, стараясь даже дышать через раз. Наконец профессор пошевелился и перевёл взгляд на Поттера.

- Думаю, вы уже поняли, что легилименцией я с вами заниматься не буду? – сухим, безжизненным тоном сказал Снейп.

- Да, профессор.

- Я не знаю, чего вы понакрутили у себя с разумом, но если вдруг Альбус решит проверить это на прочность… Что ж, флаг ему в руки. А вы забирайте мантию и выметайтесь: палатку свою заберёте в конце года.

- Но, профессор…

- Молчите, Поттер, – с глухой угрозой проговорил Снейп, и его взгляд ощутимо потяжелел. – Я не хочу это с вами обсуждать: после того душевного стриптиза, через который мне сейчас пришлось пройти, я не желаю видеть ваше лицо больше необходимого.

- Я просто хотел принести свои извинения, – тихо прошептал Гарри, глядя на него взглядом побитой собаки. – Мне ужасно жаль и, если бы я знал, я бы никогда в жизни не попытался повторить свои действия.

- Вам так сильно не хватает Обливиэйта?

- Нет, сэр, но мне гораздо важнее попытаться извиниться за свои некорректные действия. И за поведение моего отца: я понятия не имел, что в молодости он мог вести себя так. Я восхищаюсь вами. Если бы я был на вашем месте, я бы себя прибил ещё на первом курсе.

- Поттер, просто замолчите и уйдите.

- Конечно, профессор. Но мой сад…

- Он будет в порядке.

- Спасибо.

Гарри легко соскользнул со стула и, подхватив на руки Трандуила, покинул палатку и комнаты декана Слизерина. В школе царили тьма и тишина, и Гарри в очередной раз порадовался, что у него есть такая замечательная вещь, как мантия-невидимка. Лунного света, проникающего сквозь высокие стрельчатые окна, хватало, чтобы различить очертания предметов и не врезаться во всё, во время перемещения, но было ясно, что уже давно за полночь. Впрочем, чего-то такого Гарри и ожидал: заниматься они со Снейпом начали в полвосьмого, а, судя по его внутренним часам, в поисках выхода по воспоминаниям профессора Поттеру пришлось бродить вечность.

Трандуил пришибленно молчал, видимо проникнувшись похоронным настроением Поттера, и только посылал по мыслесвязи чувство тепла и поддержки. Мол, всё в порядке, я с тобой, и мы со всем обязательно справимся. Гарри благодарно вздохнул.

«И что бы я без тебя делал?»

«А теперь-то какая разница? – удивился эльф. – Мы вместе, и это уже навсегда.»

«Навсегда», – с теплотой повторил Гарри.

- И всё-таки я вас предупреждаю, Альбус. Поттер в том году траванулся своими зельями, и сейчас ничего не изменится: раз колдовать ему на каникулах запрещено, значит, он найдет, чем себя занять.

- Но, Северус, я не понимаю, чего ты от меня хочешь?

30
{"b":"661357","o":1}