Разорвав поцелуй, Дин оглядел девушку и немного опешил.
— Привет, — прошептала девушка, пытаясь отдышаться после долгого поцелуя. — Как тебе такая я? Милашка, не правда ли? Кстати, я Алина. Но только не та, о которой ты мог подумать. Я плохая сторона Алины. Ну, а ты заключил со мной сделку. Приятно пожить, Хоггарт. И запомни: грядёт время перемен. Очень скоро тебе придётся выбрать свою сторону, ведь конец ближе, чем ты думаешь.
Алина развернулась и пошла куда-то вглубь леса, на прощание, махнув ему рукой. Дин долго смотрел ей вслед, а потом закричал:
— О каком конце вы все мне говорите?
Но его вопрос так и остался без ответа.
***
— Хоггарт, идиотина, дыши! — над ухом Дина раздался назойливый голос Алисы. Это было первое, что он услышал, когда очнулся.
Она рыдала. Холодные слёзы стекали по её щекам и капали ему на грудь. Слегка похлопывая его по щекам, она звала его по имени и всевозможно обзывала.
Когда Алиса очнулась, то уже вернулась к нормальному размеру, а рядом с ней лежал Дин, Майкл и Линда. Дин не дышал, а Майкл и Линда приходили в сознание. Увидев состояние Дина, они тут же пообещали Алисе как можно быстрее привести помощь и убежали в непонятном направлении, оставив Алису наедине с телом Дина. Она пыталась сделать ему непрямой массаж сердца, но ничего не помогало, и Алиса совсем отчаялась.
— Хей, Ал, веселее, — хрипло произнёс Дин. Тело не слушалось, и он не мог пошевелить даже пальцем. — Ты ведь не забыла, что я люблю твою улыбку и просто ненавижу, когда ты плачешь. Ты помнишь, что в последний раз случалось с парнем, из-за которого ты плакала? Прости, но побить себя у меня вряд ли получится.
— Дин, — прошептала Алиса, не веря своим ушам и смотря на него так, словно увидела призрака. На мгновение её всхлипы прекратились, но потом она разрыдалась с новой силой. — Я тебя ненавижу, Хоггарт.
— Ты просто не представляешь, как сильно я люблю тебя, Ал, — так же хрипло произнёс он и, подняв руку, одним лёгким движением прижал её к своей груди. Она крепко обняла его, и слёзы непроизвольно полились из глаз.
Девушка тихонечко ударила его кулаком в грудь, боясь причинить ему боль. Он театрально поморщился.
— Я тоже тебя очень люблю, Хоггарт, — прошептала она, а потом произнесла чуть громче: — Так люблю тебя, что я убить готова! Не смей меня больше так пугать, идиот. Я думала, что…
Она не смогла договорить, потому что слёзы снова непроизвольно потекли из её глаз. И она зарылась носом в его грудь. От Дина пахло рекой, кровью и потом. Он ещё сильнее прижал её к себе, как бы пытаясь показать, что с ним всё хорошо.
— Всё хорошо, Ал, — прошептал он, точно зная, что она его услышит. — Видишь, я живой. А ещё переставай плакать, ведь кто-то просто обожает твою улыбку. И нет, я не намекаю на себя.
Девушка рассмеялась и посмотрела в глаза Дина.
— Какой же ты всё-таки идиот, Хоггарт, — мягко сказала она, точно зная, что он не обидится. — Но я действительно очень сильно тебя люблю. Ведь ты мой лучший друг. И тогда в лабиринте… знай, я бы не раздумывая отдала свою жизнь за тебя.
— Я бы умирал столько раз, сколько потребуется, лишь бы снова увидеть твою улыбку, — Дин медленно сел и посмотрел прямо в бездонные глаза Алисы, затем закопался в её волосы и потянулся прямо к пухлым губам девушки, аккуратно гладя её щеку большим пальцем своей руки. Её ресницы затрепетали, и она немного покраснела, но тоже потянулась в сторону Дина. Их губы находились уже в нескольких сантиметрах друг от друга, и девушка ощутила тёплое дыхание Дина на своих губах, как внезапно откуда-то со стороны кустов они услышали голос Майкла:
— Они точно были на той поляне, нам осталось идти не так и много.
Дин внезапно изменил свою траекторию и нежно поцеловал Алису в лоб, а она обняла его за шею и положила свой нос между его ключиц.
— За твой поцелуй я бы отдал целый мир, — тихо прошептал Дин, обжигая ухо Алисы своим тёплым дыханием.
Через мгновение на поляне появилось множество людей, во главе с Майклом и Линдой. Все обеспокоено глядели на Дина и Алису. Увидев представшую перед ними картину все остановились, а потом наперебой начали что-то говорить.
— Жив, — с облегчением выдохнула Линда и побежала к седевшим на земле ребятам, при этом крепко схватив за руку Майкла и потянув за собой. Они подбежали к Дину и Алисе и сели на землю рядом с ними. Грязные, мокрые, но такие счастливые. Они обнялись все вместе.
— Я так рада, что мы все живы, — прошептала Алиса, точно зная, что все услышат её и улыбнулась.
— Я тоже, — так же тихо ответила Линда. — Никогда не думала, что скажу это, но я счастлива, что мне досталась такая команда. Даже несмотря на то, что я вначале была не рада всему этому, но сейчас… всё изменилось.
К ним подошли многие учителя из их школы. Все выглядели встревоженными.
— Послушайте, ребята, — начал мистер Бейвери. Майкл впервые видел его таким нервным. — Вы должны рассказать всё, что там произошло с вами. Мы должны знать, что там было.
— Что там было? — переспросил Дин, ненавидяще глядя на директора его новой школы. — Там было смертельно опасно. Мы чуть все не умерли!
Он попытался встать, но у него ничего не вышло и, потеряв точку опоры, Дин начал падать обратно на землю. Его умело подхватил Майкл и подставил своё плечо.
— Я не знаю, какого чёрта вы решили повернуть нас смертельной опасности, но это было просто ужасно, — произнёс Майкл, помогая Дину твёрдо встать на ноги. — Мы бегали от стражей, сражались с монстрами, боролись за свою жизнь каждую минуту.
Мистер Бейвери ещё раз оглядел их всех.
— Послушайте, всё дело в том, что, кажется, произошло досадное недоразумение, и портал забросил вас не туда, — извиняющимся тоном произнёс директор, ещё раз оглядывая ребят. — Вы никак не должны были туда попасть. Возможно, это чья-то ужасная ошибка…
— А возможно вас пытались убить, моя Леди, — произнёс голос откуда-то из-за их спины. Алиса повернулась и застыла. Перед ней во всей своей красе стоял Джаспер. Именно стоял, а не парил в воздухе, как это бывает обычно. И он больше не прозрачный. Сейчас он выглядел, как обычный привлекательный парень, а его светлые волосы больше не выглядели такими идеальными.
— Джаспер…
— Да, моя Леди, я снова человек, — он положил руку на сердце и склонился перед ней в учтивом поклоне. — Спасибо тебе, что вытащила меня…
Договорить он не успел, потому что на него налетела Алиса и крепко обняла за шею, при этом повиснув на нём. Он удивлённо воскликнул, но потом улыбнулся и тоже крепко обнял её за талию.
От Джаспера пахло стариной… старыми, потрёпанными временем книгами, даже, можно сказать, что пахло вечностью. Его одежда была точно сшита по его фигуре: красный шейный платок элегантно завязан, чёрное пальто из шерсти точно обхватывало его талию, а из-под пальто виднелся жилет из чёрного атласного шелка с узорами и простая рубашка. Штаны были клетчатыми, судя по всему из хлопка, но только он был бос, не было видно привычного цилиндра, перчаток и трости, как у типичного англичанина девятнадцатого века. Но по его костюму точно можно было сказать, что он принадлежал не к низшему сословию.
— Я так рада, что ты снова человек, Джаспер, — прошептала Алиса.
— Моя Леди, — хрипло произнёс Джаспер. — Ты меня задушишь.
Алиса слегка покраснела и отпустила Джаспера, но потом они оба рассмеялись. К ним медленно подошёл Дин, пытаясь устоять на ногах, и, весело улыбаясь, протянул ему руку.
— Привет, я Дин Хоггарт.
Джаспер в ответ тоже улыбнулся и пожал ему руку.
— Я знаю, кто ты. О вас с Алисой шумит весь потусторонний мир. Я Джаспер Мэлкин — предок Алисы. Надеюсь, мы с тобой подружимся.
— О, кажется, дружить с Мэлкин у меня в крови, — тихо пробубнил Дин, вспоминая его новую знакомую Алину.
— Что ты имеешь в виду? — спросили хором Джаспер и Алиса.
— Дин! — окликнул его чей-то голос. — Нам надо обработать твои раны.