— Да, но только в воду за ней бросился, почему-то Дин, а не ты, — фыркнул Джаспер, стоя прямо над Майклом.
— Это так страшно, — прошептала Алиса. — Если бы не Дин, то я умерла.
Дин усмехнулся, а затем, как-то странно смотря на Майкла, произнёс:
— Не страшнее, чем сгореть в собственном доме, не правда ли, Майкл?
Между ними происходила какая-то невидимая борьба, и, кажется, Дин выигрывал в ней.
— Ладно, — наконец сдался Майкл и с виной посмотрел прямо в голубые бездонные глаза девушки. — Послушай, Алиса. Всё дело в том, что…
Алиса непонимающе посмотрела на Дина, а затем перевела взгляд на Майкла.
— Я не понимаю, — произнесла она и взяла лицо Майкла в свои руки. — Что такое, Майкл? Скажи.
— Алиса, твоя мать мертва, — просто сказал он. — Её убили охотники. И мы с Дином были там, когда она заживо горела в собственном доме.
Глаза Алисы расширились и наполнились слезами.
— Ты лжёшь, — прошептала она, закрывая рот рукой и с надеждой во взгляде глядя на Дина, но он в ответ только покачал головой, как бы подтверждая, что Майкл прав и всё действительно так. — Это не может быть правдой.
Дин сделал один шаг, присел рядом с Алисой и обнял её. Всё это произошло буквально за мгновение.
— Прости, Ал, мне так жаль, — прошептал он в самое ухо Алисе. Она уткнулась ему в плечо и разрыдалась. Затем её обнял Майкл. Даже растроганная Линда подошла и взяла её за руку.
Так они просидели несколько минут. Наконец, Алиса вытерла слёзы, тем самым размазав уже несколько застывший ил по лицу.
— Подожди, я сейчас, — произнесла Линда и подошла к реке. Намочив кусок ткани, она подошла к Алисе и начала смывать застывшую грязь.
Дин как-то внимательно на неё посмотрел. Так он разглядывал её где-то с минуту, пока, наконец, не произнёс:
— Ал, у тебя температура?
— Может быть…
Она попыталась подняться, но у неё ничего не вышло. Она рухнула на землю и закашлялась кровью.
— Моя Леди! — воскликнул Джаспер и подошёл к темноволосой девушке, но ничего сделать он не мог. — Ох, нет! Твой организм! Он не может сдержать столь большое количество магии. Совсем скоро твоё тело…
— Умрёт, — произнёс Майкл, тем самым закончив за Джаспера фразу. — Её тело, как сосуд. Но оно не выдерживает такого количества магии.
— Что мы можем с этим сделать? — забеспокоилась Линда, присаживаясь рядом с Алисой. Она положила голову темноволосой себе на колени.
— Ничего, — раздосадовано ответит Майкл, смотря на девушку.
— Как это ничего? — разозлился Дин. — Ты вроде бы клялся, что влюблён в неё. А теперь стоишь и просто смотришь на то, как она умирает? Ты серьёзно, Майкл?
Дин вскочил и поднял Майкла над собой. Его силы вот-вот были готовы выйти из-под контроля, но он пока их сдерживал.
— Если потребуется, то я займу её место! — закричал Дин, смотря прямо в глаза Майкла. — Я готов отдать свою жизнь ради неё! Я готов умирать снова и снова, лишь бы с ней всё было хорошо! А ты, видимо, не так и сильно её любишь, раз просто готов стоять и смотреть на то, как она умирает! Я хочу умереть взамен неё! Я хочу, чтобы она жила!
После этих слов мир вокруг них словно замер. Все удивлённо озирались по сторонам, не понимая, что происходит, а потом всё исчезло вместе с ребятами, но последнее, что они услышали было: «Прощай, моя Леди».
========== Глава 11 ==========
Дин очнулся лежа на холодной земле. Над ним склонились несколько человек и удивленно на него смотрели. Среди них он узнал и директора школы — мистера Бейвери.
— Слава Богу, — с облегчением в голосе проговорил мистер Бейвери, когда увидел, что Дин открыл глаза. — Он очнулся! Врача сюда!
К нему тут же подбежали несколько людей. Они начали задавать множество вопросов, но в его голове прочно засел один единственный вопрос, который волновал его больше всего.
— Ал… — слабо проговорил Дин. Он не мог контролировать своё тело. — Что с Ал? Она умирала. Она…
— Дин, всё хорошо, Дин, — прямо над ним появилось обеспокоенное лицо Алисы. Она уже стала нормальной. Больше не было той детской неряшливости и милого выражения её глаз, которое он так обожал. — Мы вернулись уже несколько часов назад. И ты единственный, кто всё это время был без сознания. Всё хорошо. Просто прими их помочь. Они не причинят тебе вреда.
Она присела рядом с ним и легонько поцеловала его в лоб, отчего он сильно удивился. Она никогда так не делала, но это было до такой степени приятно, что он не придал этому особого значения.
— Твои глаза напоминают мне океан, — тихо произнёс Дин и зарылся рукой в волосы Алисы. — У меня ещё никогда не было такого дикого желания утонуть.
Алиса мило хихикнула и положила голову ему на грудь.
— Я не знаю, чтобы делала, если бы ты не проснулся, — тихо прошептала Алиса, поднимая глаза и смотря прямо в его глаза. — Ты очень дорог мне, Дин…
Дин усмехнулся, прежде чем отпихнул Алису в сторону, отчего она откатилась от него на несколько метров, но, кажется, она не была удивлена этому.
— Кто ты? — спросил он. — Я точно знаю, что ты не Ал. Она бы начала ворчать, и говорить, что я идиот, и всё в этом роде. Так что кто ты и где я?
Алиса подняла голову, но её лицо больше не походило на лицо Алисы. Перед ним во всей красе предстало то самое существо, с которым он мило болтал в лабиринте. Оно представилось одной из клана Мэлкин. Только в нём что-то изменилось. Не было видно этих порезов, да и рот больше не был зашит. Но её кожа всё ещё была неестественного серого оттенка.
— А ты смышлёный мальчик, Хоггарт, — ответило существо и улыбнулось ему. От этой улыбки Дина едва заметно передёрнуло. От этой улыбки веяло леденящим душу холодом.
— Что ты хочешь от меня и где Ал? — спросил Дин, поднимаясь на ноги.
— О, не беспокойся, с твоей Алисой всё хорошо. Чего нельзя сказать о тебе. Ты хотя бы знаешь, где ты?
Дин промолчал и с вызовом посмотрел на неё, отчего она театрально съежилась, но в её глазах читалась насмешка.
— Какой характер, — существо подошло к Дину и провело длинными ногтями по его щеке. От этого движения проявилась маленькая струйка крови. — Знаешь, будь я пятнадцатилетней девчонкой, то без памяти влюбилась бы в тебя. Но, увы, этот возраст уже прошёл. А жаль.
— Чего ты хочешь от меня?
— Оу, какие мы дерзкие. Ты, вроде бы, говорил, что хочешь умереть за Алису. Так? Ну, поздравляю, ты мёртв и сейчас стоишь на перепутье. Но ты мне слишком понравился, чтобы так просто отпустить твою душу. Поэтому я предлагаю тебе сделку. Я возвращаю тебя к жизни, а ты, взамен, освободишь меня из лабиринта и вернёшь мне прежний облик. Я не так много и прошу. А ты сможешь спокойно вернуться к своей жизни и дальше пытаться завоевать сердце Алисы. Или же Линды? Ах, у вас всё так сложно. Вот ещё одна причина того, почему я не хочу снова стать пятнадцатилетней девчонкой.
Дин смотрел на существо и отвёл взгляд.
— Не волнуйся, я не обману тебя. Тем более, что ты единственный человек, который может помочь мне выбраться отсюда. Да и тебе тоже. Иначе не видать тебе больше никого из твоей прежней жизни. Будешь бродить по лабиринту в виде призрака, как это делал Джаспер. Кстати, если бы не он, то я бы давно порвала тебя на кусочки. Да и всех твоих друзей тоже.
Дин резко подошёл и прижал существо к дереву, схватив его за руки и подняв их высоко над его головой.
— Даже не вздумай угрожать мне или моим друзьям, — прошептал Дин в самое ухо этому существу. На удивление Дина от него довольно приятно пахло цветами и корицей.
В ответ на это существо подалось вперёд и жадно впилось в губы Дина. Он остолбенел, но почему-то совершенно не мог этому сопротивляться. Прямо на глазах существо начало видоизменяться. Тело приобрело более женственные формы, волосы посветлели и отросли, кожа приобрела приятный светлый оттенок, на щеках заиграли румяна, одежда изменила свой вид. Теперь Дин целовал довольно привлекательную блондинку с миловидным лицом лет восемнадцати.