Литмир - Электронная Библиотека

Гарри смотрел на страницу дневника в ожидании. Том был зол, когда обнаружил пустой кабинет и сломанный ящик, где он спрятал от сына крестражи. Гарри ещё посмел запереть двери перед ним! Но невербальная магия сына не была такой прочной, как у Тому и он смог легко зайти. Но мальчик аппарировал. Снова!

Мужчина почти рычал от злобы. Почему мальчик его не слушает и поступает так легкомысленно? Риддл изо всех сил старается защитить ребёнка, но тот категорично не хочет понимать всей серьёзности проблемы! От злости Том бросил взрывающее заклинание в стоящее рядом кресло. Ему ужасно хотелось разрушать и мучить, но мужчина смог взять себя в руки. Ему нужно быть спокойным, иначе он не поможет сыну. Он пошёл обратно в комнату сына. Том был уверен, что Гарри сейчас в своей ванне, ведь мальчик почему-то считает её самым безопасным местом в доме. Возможно от того, что мальчик любил проводить в ней много времени, уделяя его только для себя? Возможно. Но, может, причина была другой. Том не знал.

Мужчина не думал, что Гарри снова аппарирует куда-то. Ему уже негде было прятаться и ванна казалась подходящим местом доя укрытия мальчику. В комнате сына, естественно, не было, а дверь в ванную была плотно закрыта. Риддл сжал челюсти и уверенным шагом направился к двери. Она тоже была заперта, но на обычный дверной замок. Том открыл дверь простым заклинанием и заметил совсем нежелательную картину: Гарри сидел на полу с его крестражем и сжимал перо в руке, очевидно, мальчик успел уже что-то написать. Это стоило ожидать, но Том до последнего надеялся, что мальчик не сделает этого, одумавшись. Однако, надежда не оправляла себя. Том в два шага оказался рядом с мальчиком и резко выхватил дневник, грозно нависая над мальчиком.

*

Ответ появился не сразу. Том обдумывал положение Гарри и как им продолжить общение. Но парень так же знал, что главная душа не позволит этого и Том решил рискнуть.

«Гарри, тебе на…»

— Гарри, ты же знаешь, как это опасно для тебя!

Мальчик подпрыгнул на месте, когда отец выхватил у него дневник из рук. Гарри посмотрев на распаленного злостью мужчину и признавал, что он очень сильно разозлил отца. Как быть?

========== Глава одиннадцатая ==========

Юный Риддл смотрел в алые глаза отца, подмечая, что перед ним лорд Волдеморт, а не учтивый Том Марволо Риддл. Совсем не простая картина. Угрожающий вид отца так и угнетал мальчика.

Гарри попытался выхватить дневник из руки отца, закатывая истерику, но того это даже не проняло — его не провели даже слезы на лице Гарри, насколько он был зол. Гарри встал на колени обратно, и держа руку отца умоляюще смотрел на отца. Он стоял на коленях перед отцом, словно прося милости.

— Прошу тебя, отдай его, молю тебя, папа, — Гарри чувствовал, как из-за слез образ отца смутно выглядел, но он и не пытался стереть слезы. — Пожалуйста, он мне нужен, он пожалуй единственный, кто меня понимает.

Мужчина прикрыл глаза на несколько секунд и вдохнул побольше воздуха в грудь.

— Гарри, — он пустился перед мальчиком, вставая на одно колено, — я не могу.

Он видел, как в глазах Гарри словно рухнул целый мир. Мальчик не переставал плакать и продолжал просить его разрешить пользоваться дневником. Том сжал до побеления костяшек пальцев обложку дневника, он сдерживался из последних сил, чтобы не сорваться окончательно. Несмотря на его полное недовольство и злость от поведения Гарри, маг понимал, что сделает лишь хуже сорвавшись на сына.

Но и крестраж Том не мог оставить мальчику. Такое поведение Гарри было как раз от паразита, который требует тёмной магии, а быть под влиянием крестража являлось очень хорошим пропитанием для него.

— Гарри, — уже смягчил тон Риддл, — помни о паразите внутри тебя. Если я разрешу тебе пользоваться дневником, паразит будет питаться тёмной магией от него и начнёт расти намного быстрее. Крестражи — это очень тёмная магия, Гарри. И это опасно для тебя.

Том смотрел прямо в заплаканные глаза мальчика, что почти дрожал от своей печали. Том обнял сына, несмотря на то, что тот сначала противился, мужчина крепко прижимал мальчика, пока он не успокоился.

— Я буду с тобой, мой дорогой, — Риддл поцеловал сына в висок, — я буду с тобой. Я помогу тебе справится с паразитом, Гарри.

Простыми невербальными чарами Риддл переместил крестраж обратно к себе в кабинет. Он поднял, продолжающего плакать мальчика, на руки и понёс в сторону кровати. Гарри нужно было сейчас поспать. Но перед этим ему надо выпить сладкий чай. Домовик вовремя появился, как раз по расписанию, и поставил на прикроватный столик чашку горячего сладкого чая. Сев на кровать и не выпуская сына из рук, мужчина взял чашку и поднёс её ближе к мальчику.

— Тебе надо выпить чай, дорогой.

Гарри было грустно. Он проклинал этого паразита всем своим естественно. Он провожал взглядом ускользающий дневник и мысленно теребил себя, что нужно было быть осторожно. Отец подвел его к постели, и преподнес чашку чая, мальчик не стал противиться, и выпил весь чай. Приказав эльфу сделать повторную дозу с десятью ложками сахара, он и вторую выпил, но незаметно для отца подлил в чай зелье с удвоенной дозой, он должен был его выпить, когда сбежал из дома для контроля себя, но он так не вовремя впал в кому, и сейчас контроль ему прям очень сильно нужен. Чувствуя, как все тело становится ватным, а сознание словно отказывается работать, он напоследок прошептал нечленоразборное, и вырубился, отец должно быть увидел пустой флакон в его руке. Он ничего не сделает, зелье очень мощное, и он не сможет его разбудить даже если прольет в него противоядие. Гарри уснул, и проспал все три дня. Три дня, и проснувшись словно так, будто проспал на самом деле заслуженные восемь часов сна.

Мальчик взаправду ощущал, как улучшилось его состояние. Да, сон пошёл ему на пользу. А это зелье было с долгосрочным эффектом сна. Как раз то, что ему нужно было. Организм выспался, но есть сильно хотелось. Отца рядом не было, и Гарри вышел из комнаты идя в кабинет отца, где того и застал. Мужчина сидел за столом сжимая свои волосы. Что с ним? Почему у него идёт процесс самобичевания? Ведь ничего плохого не могло случится, Гарри спал столько, сколько его организму нужно было. Гарри положил руку на плечо отца.

— Папа, что с тобой?

Том не заметил, как в его кабинет кто-то вошёл, но когда он услышал родной голос, то вздрогнул и резко посмотрел на мальчика. Лицо мужчины было бледным, под глазами залегли круги, а губы его были обескровлены. Глаза сияли красным, но в этот раз цвет был насыщеннее, а зрачок был вытянут, как у змеи.

— Гарри, — хрипло произнёс имя сына Том.

Мальчик выглядел здоровым, если не считать всё той же худобы после комы, то Гарри выглядел действительно хорошо. Значит, получилось?

— Гарри, — Том крепко схватил мальчика за плечи, рассматривая его лицо и потом крепко обнял, почти опрокидывая за собой в кресло.

Гарри не понимал, что не так с отцом. Может, пока он спал, что-то ужасное произошло? Надо будет расспросить, но он разглядел глаза отца, и вздрогнул.

— Папа! Что с твоими глазами? — мальчик сглотнул, и обхватив руками лицо мужчины поглаживая того пальчиками.

Мальчик смотрел в глаза отца, и не узнавал его. У отца были словно змеиные глаза. Дословно, отец выглядел так, словно неделю не спал.

— У тебя мешки под глазами. Тебе надо поспать.

Гарри провел пальчиками по обескровленным губам, и невольно целуя их даря легкий поцелуй, и резко отпрянул гладя на отца.

— Ты выглядишь ужасно. Такое чувство, будто ты меня похоронил.

— Ты лучше мне скажи, Гарри, — голос мужчины продолжал быть хриплым с примесью печали и радости, что мальчик жив. — Почему ты хотел убить себя? Зачем?

Три дня назад Риддл чудом успел вовремя, иначе бы мальчик умер на его руках. Мужчина вздрогнул и снова крепко обнял сына, положив ему голову на плечо.

— Что я сделал не так, Гарри? Чем заслужил это? — Том рвано выдохнул и прижал мальчика ещё сильнее, боясь, что тот исчезнет. — Почему ты решил оставить меня? Почему, Гарри?

47
{"b":"660751","o":1}