Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не хотел оскорблять тебя, Кэролайн.

От моего полного имени, слетевшего с его губ, я ощутила, что мои конечности превратились в желе. Как он мог так влиять на меня? Наверное, он производил такой эффект на всех женщин, если мисс Мюррей можно было считать каким-то показателем.

— Все называют меня Кэри, — сказала я, в последний раз взглянув на него. Я обошла стол и направилась к главному входу.

— Подожди, я пойду с тобой.

— Мне не нужна компания.

Смешок мистера Уолша удивил меня. Услышать его смех было так мило. Я увидела, как его угрюмость на долю секунды покинула его, и это мгновенно смягчило мое отношение к нему.

— Ну, я все равно сделаю это, Кэролайн. Это была длинная неделя, и я не так часто смеюсь.

— Лучше и не говорите. И почему вы продолжаете называть меня Кэролайн? Никто меня так не называет, — съязвила я, когда открыла тяжелую школьную дверь и пошла вниз по ступеням.

— Кэролайн — это красиво и утонченно. Это тебе подходит.

Он остановился на нижней ступеньке, заставляя меня обернуться к нему. Он только что назвал меня красивой и утонченной? Никто никогда не назвал меня красивой. Меня называли горячей или сексуальной, но не красивой. Я почувствовала румянец на лице.

— Это значит, что я могу обращаться к вам Девон? — мой дерзкий ответ потряс меня саму, но я ни разу не видела его таким беспечным. Это тепло в его взгляде производило на меня такой эффект.

Он покачал головой, небольшая ухмылка скривила его губы, прежде чем он наклонился, и его ладонь обхватила меня за локоть.

— Это было бы неуместно.

Я ощутила слабость от того, как его мягкий голос устремился по моим венам, чего со мной никогда раньше не случалось. Он наполовину человек, а наполовину — бог, его власть над женщинами невозможно было отрицать.

— Касаться меня тоже было бы нежелательно, но вы, все же, это делаете.

Его пальцы сжались на мгновение, а потом он пробормотал:

— Это меньшее из того, чего бы я хотел. — Биение собственного сердца отдавалось у меня в ушах после его слов, но прежде, чем я могла бы ответить, он продолжил: — А теперь, давай, отведем тебя домой. Уже поздно, а впереди меня ожидает длинная ночь.

Он проводил меня на парковку, а у меня в голове была тысяча и одна мысль, начиная с губ мистера Уолша на мне. Он полез в свой карман и вытащил связку ключей, а потом нажал на брелок.

Резкий звуковой сигнал, оповестивший об открытии дверей, оторвал меня от моих неуместных мыслей.

— О, не нужно меня подвозить. Я живу сразу за углом.

— Чушь, у меня отличный автомобиль, и я еду в том направлении. Садись.

Я скрестила руки и сузила глаза. Конечно, он был учителем, но почему я должна была верить ему?

— Кэролайн. — Он обошел свое транспортное средство и открыл дверь, а потом приблизился к моему уху. Его дыхание окутало мою шею, когда он заговорил. — Есть довольно много мужчин, желающих воспользоваться молодой девушкой поздно вечером. Не заставляй меня нести тебя домой.

Я сглотнула, переступая с ноги на ногу, когда что-то неизвестное запульсировало внутри меня.

— Откуда мне знать, что вы не один из них? — когда я поняла, о чем спросила его, мой взгляд опустился к земле.

Небольшой смешок слетел с его губ, когда он аккуратно подставил два пальца под мой подбородок. Его прикосновение было нежным, похожее на те, когда кто-то пытается уговорить маленького ребенка или животное. Он старался сделать так, чтобы я ощущала себя в безопасности.

— Это ты хорошо подметила. — Его вторая рука коснулась моей поясницы, когда его взгляд пронзил меня. — Но я бы привел в качестве аргумента то, что ты публичная фигура в обществе, и вся власть у тебя. Ты могла бы обратиться в школьный совет и уничтожить мою карьеру и всю жизнь мгновенно. И я могу пообещать тебе, что я уважаю тебя намного больше уважения, нежели чем просто за это.

От его слов моя голова шла кругом. О чем я думала? Что я делала? Совершала прыжок в неизвестность, вот что. Я никогда не встречала такого невероятно понимающего человека, который бы уделял мне такое внимание. Снаружи он был грубым, но я знала, что в душе он был эмоциональным, нежным и добрым.

— Хорошо. — Я встретилась с ним взглядом, от его золотисто-карих глаз в лунном свете у меня летали мушки перед глазами.

— Спасибо. — Он улыбнулся, а потом убрал руку с моей спины, когда я скользнула в его автомобиль.

Прохладная кожа коснулась задней поверхности моих бедер, и я сдвинулась, думая о том, как я собиралась оставаться спокойной, находясь в таком тесном пространстве вместе с ним. Мистер Уолш поглотил все пространство вокруг себя, заставляя меня чувствовать себя женщиной и беспокоиться за каждый вдох и движение.

Я не знала, что со мной творилось, но я ни разу за свою жизнь не была такой возбужденной или одержимой мужчиной. Возможно, я никогда не оказывалась рядом с правильным мужчиной.

— Налево, к Бейкер-Стрит.

— Отлично. — Он развернул машину, и мы поехали.

Шумел кондиционер, а приятная музыка играла в динамиках. Мои соски затвердели от прохладного воздуха, а мои бедра немного сдвинулись. Я пыталась смотреть на дорогу, а не на его большие ладони, удерживавшие рулевое колесо, и не на то, как его мускулистые бедра заполнили сиденье, а челюсти были сжаты, я знала, что причиной тому было то, о чем он сейчас думал.

— Вот мы и приехали, — сказала я несколько минут спустя. — Я же говорила вам, что могла бы дойти пешком.

— Все в порядке, Кэролайн. Я рад, что доставил тебя до дома в безопасности. — Он въехал на подъездную дорожку, поставив машину на паркинг, а потом повернулся ко мне. — Загляни ко мне в кабинет, если снова соберешься пойти до дома так поздно. Я задерживаюсь до позднего вечера, проверяя бумаги.

Воздух между нами стал тяжелым. По мне пробежала дрожь, когда прохладный воздух окутал мое тело. Почему создавалось такое ощущение, что его глаза горели, когда я находилась рядом с ним? И почему мне это нравилось так сильно?

Я собиралась окончить последний год в старшей школе и заняться подготовкой к колледжу, а не «сохнуть» по своему учителю химии. Если я хотела попасть на хороший инженерно-технический факультет, то мне нужно было получить лучший балл по его предмету.

— До завтра? — спросил он.

А потом произошло нечто совершенно невообразимое. Я почувствовала, как его пальцы подцепили прядь с моего лба и убрали ее за ухо. Как он делал так, что я чувствовала себя такой защищенной, такой любимой, и как мне могло быть так комфортно? Мистер Уолш имел настоящий талант в прикосновениях.

— Да, мистер Уолш, — ответила я, запинаясь и удерживая его взгляд, затем распахнула дверь и выбралась из автомобиля.

Еще никогда я так сильно не мечтала о холодном душе.

Глава 5

Девон

Мне нужен был ледяной душ, и прямо сейчас.

Я хотел избить себя самого шипованной бейсбольной битой за то, что у меня в голове были такие мысли о собственной ученице, но начала проявляться логика, приправленная похотью. Вскоре ей должно было исполниться восемнадцать, и если то, что было между нами, было настоящим, то несколько месяцев были ничтожной ценой за то, чтобы держать ее в своих объятиях.

Пока я наблюдал, как она шла к входу в свой дом, я вздохнул, стараясь удержать свои порывы. Я понятия не имел, какое заклинание на меня наложила эта девушка. Мой разум метался, а мое сердце билось, как сумасшедшее. Я чувствовал себя, словно в закрытой клетке, и я не знал, как освободиться. Я бы стал долбанным сумасшедшим к окончанию этого семестра, если все бы так продолжалось.

Я выехал с ее подъездной дорожки, ее милая улыбка по-прежнему не выходила у меня из головы. Она жила так близко к школе, и я не мог поверить, что раньше не замечал, как она уходила и приходила. Я был уверен, что узнал бы ее. Такая глубина в ее глазах поглотила мою душу. Было в ней нечто такое, что отличало от других женщин, что я встречал. За все время моего обучения в колледже, пока я выполнял свои обязанности и устраивал школьные мероприятия, после свиданий вслепую, которые устраивали мои родители, ни разу мне не удавалось найти кого-то, к кому бы я чувствовал что-то хотя бы отдаленно похожее на это.

4
{"b":"660536","o":1}