Литмир - Электронная Библиотека

После этой речи все разошлись в свои комнаты. Естественно, Гарри и Драко поселились в одной комнате. Кровати с балдахином с зеленой шёлковой драпировкой и покрывалами, вышитыми серебряной нитью выглядели потрясающе. Средневековые гобелены, изображающие приключения известных слизеринцев, покрывали стены, и серебряные светильники свисали с потолка. Теперь Гарри видел насколько различны условия проживания в Гриффиндоре и Слизерине. Они с Драко разобрали свои вещи, переоделись и молча отправились спать. Завтра им предстоит трудный день, поэтому нужно хорошенько отдохнуть.

Комментарий к Хогвартс

Бечено (^~^)/

========== Уроки ==========

Спустя два дня после распределения начались первые занятия. За завтраком Дамблдор опять произнёс скучную речь о том, что правила школы незыблемы, что за нарушение с учеников снимаются Баллы и назначаются отработки, повторил свои слова о запретном коридоре. Под конец этой увлекательной речи не зевала лишь МакГоннагал, видимо, потому что ее речи бывают и «посуше», и поскучнее. Сразу после того, как всех разбудили, толпа перевозбужденных подростков отправилась на уроки. Первым у Гарри с Драко было сдвоенное Зельеварение. Это была первая встреча Змеек со Львами, именно так пафосно ознаменовал в своей голове Гарри этот момент. Лично он надеялся, что, после попадания на змеиный факультет, гриффиндор вместе с директором от него отстанут, хотя слабо в это верил. Зайдя в кабинет, он тут же занял парту рядом с Драко, который совсем не возмущался. На первом ряду сидели Рон, Невилл, Гермиона и ещё несколько гриффиндорцев, с которыми он никогда особо не общался, но которые в его прошлой жизни все время хотели с ним дружить.

Профессор Снейп влетел в класс, словно огромная летучая мышь, и Гарри еле-еле удержался от смешка. Первым делом профессор, опасно ухмыльнувшись, осмотрел класс, сразу после чего глянул в журнал. Его губы торопливо шевелились, произнося имена и фамилии, но, дойдя до фамилии Гарри, он замер.

— О, да, — негромко произнес он, — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Гарри понял, что на этот раз это не было упрёком, просто профессор не хотел показывать то, что он не удивлён. Снейп продолжил знакомиться с классом, словно бы ничего не случилось. Когда профессор закончил свое знакомство, он отложил журнал и оглядел притихших ребят, смотря на них как на идиотов, впрочем, он так и считал. У него были черные глаза и, многие ребята посмотрев в них, начинали думать о мертвецах, потому что взгляд у Снейпа был пустой и непроницаемый. Казалось, что он даже не жил.

— Вы здесь для того, чтобы изучать науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал тихо говорить, почти шептать, он.

Хотя профессор Снейп и говорил почти шепотом, ученики отчетливо слышали каждое слово, или хотели слышать каждое слово от этого загадочного человека. Несомненно, преподаватель зелий обладал способностью контролировать класс, в котором никто не посмел бы перешептываться или заниматься посторонними делами. Гарри решил, что эта способность частично зависит от возможностей Снейпа в легилименции и окклюменции.

— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной. Рон сидел с таким видом, будто ничего не понимает, Гермиона Грейнджер нетерпеливо заерзала на стуле — судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов, Драко же внимательно слушал и восхищался своим крёстным, думая о том, что станет такой выдающейся личностью.

— Мистер Поттер, — произнес Снейп с насмешкой, — что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

— Усыпляющее зелье, сэр, — вырвалось у Гарри. Ему повезло, что Вальбурга заставляла его учить учебники наизусть, а Снейп задаёт те же вопросы, что и в прошлый раз.

Профессор зелий явно был доволен, что Гарри успешно ответил на его вопрос, ведь это подтверждало, что он весьма одарённый в Зельеварении.

— Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?

— В желудке козы, — не задумываясь, ответил Гарри.

— В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

— Ни в чём. Это одно и то же растение, также известное как аконит.

— Хорошо, мистер Поттер. Десять баллов Слизерину. Продолжим наше занятие…

Больше на Зельях ничего особенного не случилось, лишь Невилл взорвал свой котел. После них была Трансфигурация, на которую ему не сильно хотелось идти. Гарри, увидев Макгонагалл, сказал себе, что с ней лучше не связываться, не сейчас, когда его распределили на Слизерин. Умная, но строгая, профессор произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.

Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Честно говоря, Гарри не видел причины в том, чтобы заинтересовывать ребят именно этим. Есть куда более красивая и сложная трансфигурация. Она бы точно убедила всех в том, что учить этот предмет стоит. Конечно же, все ученики, жившие с маглами, с восхищением глядели на учителя и мечтали о том, что когда-нибудь смогут также, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они научатся еще очень нескоро. А Гарри уже откровенно скучал, впрочем как и Драко, которого Поттер обучил паре заклинаний по Трансфигурации.

Сразу после своего представления профессор МакГонагалл продиктовала им несколько предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока спичка изменила форму у Гарри, Драко, Нотта, Паркинсон, Забини и, что удивительно, Грейнджер, за что и получили по десять баллов каждый. Остальные же должны были тренироваться самостоятельно.

После Трансфигурации факультет Слизерина отправился на ЗОТИ. Занятия Квиррелла, которые раньше скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное, сейчас вызывали только раздражение. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. При виде профессора у Гарри заболел шрам. Сейчас он стал обдумывать идею заключить мир с Тёмным Лордом, но навряд ли из этого что-то выйдет. Возможно лучшим решением будет — оставаться в стороне и, по возможности, переманивать на свою сторону других.

Оставшиеся уроки были не очень интересными, поэтому на них Гарри в основном скучал и думал о Темном Лорде и своих будущих действиях. После занятий Дамблдор позвал его к себе.

10
{"b":"660033","o":1}