«Бивень мамонта, Сибирь, 2007». Там был список людей, выкопавших находку, пара абзацев о предмете. Конор проверил детали. Глобальное потепление. Уменьшение слоя льда. Кости становились видны в тундре. Интересно. Он прошел к следующей витрине.
Половицы сверху скрипнули.
Конор прошел к лестнице.
— Здесь кто-то есть? — Узкая лестница не давала увидеть вершину.
— Минутку. — Голос был женским, а шаги на досках — легкими. Конор увидел старомодные туфли и ноги. Тонкие, но с формами. Юбка доставала ниже колен. Плохо. Но она была узкой, и это было плюсом.
Высокая фигура в консервативном сером костюме спустилась к нему. Она была худой, как лань, светлые шелковистые волосы были собраны в строгий пучок, который мужчинам хотелось распустить по шпильке, пробуя тонкую шею.
Он поднял взгляд и чуть не вздрогнул. Ее взгляд был холодным, как сибирские морозы. Холод пробрал его под кожаной курткой и ботинками. Конор был безнадежно испорченным, думал только о том, как растопить ее лед.
Она подняла голову и посмотрела сквозь очки в темной оправе на кончике ее носа.
— Чем могу помочь?
«О, да». — Он приехал ради информации, а не борьбы со льдом. Но было заманчиво. Распустить волосы. Расстегнуть пару пуговиц. Задрать юбку. Отбросить очки. Да. Она была как сексуальный библиотекарь.
Тут потеплело?
Она прищурилась. К сожалению, неодобрение заводило Конора.
Конор расстегнул куртку.
— Да. Меня зовут Конор Салливан. Я ищу доктора наук Луизу М. Хэнкок.
— Я — доктор Хэнкок.
«Серьезно?» — Конор прикрыл шок кашлем. Он протянул руку.
Она посмотрела так, словно его ладонь была заразной, но коснулась его. Как только она приняла решение, он отдал ей должное — она крепко и профессионально пожала его руку.
— Чем могу помочь?
Конор чуть не рассмеялся от картинок в его голове.
— Я бы хотел спросить о краже.
— О, вы из полиции. — Что-то изменилось в ее глазах, словно из-за того, что он был полицейским, он был в кожаной одежде, а не в Армани. Если подумать, некоторые друзья Конора были копами, и они не наряжались.
— Нет, я не коп.
— Вы — репортер? — спросила она с подозрением.
Конор покачал головой.
— Нет.
Ее идеальные брови сдвинулись. Если она так продолжит, между глазами образуется Марианская впадина.
— Не понимаю.
— Это немного странно.
Она отпрянула на шаг, словно странное было заразным.
— Не так странно. — Он подцепил передние карманы джинсов, старался выглядеть безобидно, а не так, как обычно.
Она коснулась нити жемчуга на горле, другая ладонь обвила пояс. Уязвимый жест вызвал стыд у Конора. Он отпрянул на шаг. Они были одни в здании. Он был довольно высоким, не был бандитом, но носил кожаную одежду. Щетина перестала быть скромной два дня назад. Она была худой, женственной и не привыкла, что такие ребята могли смотреть выставки. Ей было бы лучше среди людей и с парнем в туфлях и галстуке. Он мог отвести ее на люди. Но не в галстуке и туфлях. У него были пределы.
— Я могу угостить вас ужином или кофе?
— Я просто хочу знать, в чем дело, мистер Салливан.
— Ладно. — Он вздохнул от холода в ее голосе. Лучше перейти к делу. — Я бы хотел знать, что было украдено из вашего музея. Вы читали о парне, который пытался совершить кельтский ритуал в прошлом декабре?
— Да. — Она побледнела. Это было сложно, ведь ее кожа уже была светлой. — Вы же не думаете, что кража связана с этим?
— Я не знаю, но хочу узнать. Он пытался убить мою сестру.
Холодные зеленые глаза оценивали его честность.
— Будем уже закрываться, доктор Хэнкок?
Конор повернул голову. Девушка в мини-юбке и балетках стояла под аркой. Как он ее не услышал?
— Да, — серьезно кивнула доктор Хэнкок. — Спасибо, Линдси.
— Мне проверить окна? — спросила Линдси с оскалом, который пыталась прикрыть невинностью.
— Нет, я этим займусь, — доктор Хэнкок стиснула зубы так, что могла крошить кофейные зерна. Она повернулась к Конору, все сомнения пропали. — Простите, мистер Салливан, я не могу вам помочь. Записи музея закрыты.
Линдси подпрыгнула на носочках, игриво помахала Конору и улыбнулась, но он на это не повелся.
— Они пытаются повесть на вас кражу, да?
— Музей закрывается, мистер Салливан. — Доктор Хэнкок повернулась и прошла в фойе. — Я вас провожу.
Отлично. Брат попросил его о простом деле, а Конор не справился и разозлил человека, который мог ему помочь.
Ему придется провести ночь в Бангоре. Он не собирался уезжать, не получив список украденных артефактов.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Дэнни скрестил руки на груди и прислонился к шкафу. За окном из-за близящейся грозы было темнее, чем обычно в сумерках.
Лейтенант Лэнг стоял у острова и записывал данные девушек из Бостона. Он поджал губы.
— Вы знаете, куда они шли?
Мэнди открыла журнал гостиницы.
— Они собирались прогуляться вдоль реки.
Денни не знал, далеко ли их тропа пролегала от места, где были они с Мэнди. Неужели всего пару часов назад он занимался с ней любовью под солнцем? Казалось, это было уже давно.
Дуг поднял карточку с данными.
— Вы пробовали звонить по номерам отсюда?
— Да, — Мэнди вздохнула. — Никто не отвечает.
— Если они пошли по тропе вдоль реки, то они вне зоны доступа. У них есть провизия? — спросил Лэнг. Может, Рид был прав, и Лэнг не был связан с Натаном.
Мэнди покачала головой. Усталость и тревога усилили круги под ее глазами.
— Не знаю. Я не видела, как они уходили утром.
— Когда они уходили до этого, их сумки были полными, — сказал Дэнни. — Они говорили, что всегда брали с собой запасы на ночь.
— Хорошо, — Лэнг закрыл блокнот. — Скорее всего они или заблудились, или одна из них ранена. Я свяжусь с отрядом спасения и сообщу им. Я поеду по тропе и проверю, там ли их машина. Если девушки не появятся в следующие два часа, начнем поиски. Мы хотя бы знаем, откуда начинать.
Дэнни было не по себе.
— Мне это не нравится.
— Это никому не нравится, но каждый год пропадают сотни туристов, — Лэнг нахмурился. — Холодает, и погода портится. Надеюсь, они найдут место, чтобы остаться сухими.
Хоть Дэнни было неприятно соглашаться с полицейским, он не мог спорить с его логикой. Лэнг искренне переживал, вел себя не так противно, как обычно.
— Не понимаю. Зачем трем девушкам идти в лес одним? — Лэнг убрал блокнот в карман. — Почему просто не пойти в спа?
И придурок вернулся.
Мэнди не реагировала, но быстро прогнала полицейского к двери.
— Сообщите о происходящем.
— Да. Позвоните, если девушки появятся.
— Конечно. — Мэнди закрыла дверь за Лэнгом.
— Что нам делать, пока мы ждем звонка Лэнга?
Мэнди прошла к шкафу у задней двери и вытащила большой рюкзак.
— Нам — ничего. Я буду готовиться к поискам.
— У тебя есть еще рюкзак?
— Джед пойдет со мной. — Она вытащила из сумки легкую палатку и спальный мешок. — Или кто-то из города.
— Только не я?
— Я так не говорила.
— Слушай, я не мистер Лесничий, но армия научила меня выживать в глуши. Поверь, я могу там продержаться сам. — Дэнни кивнул на окно.
— Я в этом уверена.
— Если у тебя нет рюкзака, я одолжу у кого-нибудь, — сказал Дэнни. — Если ты идешь туда, где может ходить Натан, похищая туристов, я с тобой.
— Девочки просто заблудились. — Мэнди нахмурилась с тревогой и вернулась к своей задаче. — Но ты можешь взять рюкзак Билла. Я принесу.
Гул грома вдали подчеркнул ее предложение. Идеально. Просто идеально.
— Нам нужна легкая питательная еда. Орехи, батончики и все такое.
Мэнди открыла буфет.
— У меня есть орехи. Я не храню конфеты в доме. От них Билл гиперактивный.
— Я скоро вернусь. — Дэнни схватил ключи и пошел наружу. Его встретил холодный ветер, противоположность идеальной погоды днем. Мэнди могла не считать его мастером жизни снаружи, но армия научила его добывать еду. Но ему не хотелось есть жуков и белок. Он приехал к магазину и наполнил корзинку «M&Ms» с арахисом и вяленым мясом. Если они проведут ночь в поисках под холодным дождем, им с Мэнди понадобится серьезная еда, чтобы выдержать бурю и отыскать девушек вовремя.