Брэндон не мог отрицать, насколько эгоистично вел себя его отец. Мэтт родился от давней любовницы Кирби – женщины из Техаса, которая вынуждена была воспитывать сына одна.
– Я не знаю, смогла бы я простить отца на месте Мэтта.
– Мне ты не показалась злопамятной.
Брэндон и правда не мог представить Мэри обиженной.
Она отвела взгляд, и между ними возникла неловкая пауза. Секунду спустя она вновь посмотрела на него и сказала:
– Читая книгу, я очень переживала за твою маму. Ей очень нелегко дался развод.
– Думаю, отец тоже переживал, просто держал все в себе. Он искренне сожалеет о всей боли, которую причинил.
– И ведь он сделал больно не только жене, но и тебе, и Томми.
– Ну, все было вовсе не так ужасно. Конечно, Кирби не был образцовым отцом. Но мне с ним удавалось ладить. В отличие от Томми…
Мэри нахмурилась.
– Отец предан тебе в ответ на твое хорошее к нему отношение?
По лицу Брэндона пробежала тень.
– Ты считаешь странным, что я поддерживаю его?
– Не то чтобы…
Мэри заволновалась, подумав, что наговорила много лишнего.
– Все в порядке, – сказал Брэндон. – Возможно, ты когда-нибудь встретишься с моим отцом и изменишь мнение о нем.
Чашка в руках Мэри дрогнула.
– Может быть, остановимся на настоящем моменте?
– Возможно, я несколько тороплю события. Но я уже рассказал о тебе Томми.
– Неужели?
– Да, просто упомянул, что у меня свидание.
– Томми интересуется каждой твоей новой девушкой?
– До, но я успел заметить, что ты особенная.
– О, и чем же именно особенная?
– Я описал тебя милой и скромной.
На самом деле в этот момент он представлял ее в своей постели и то, как ее волосы каскадом рассыпаны по подушке.
– Надеюсь, ты тоже не будешь против, если я откровенно тебя опишу кому-нибудь?
– О, пожалуйста, описывай меня как хочешь.
– Ты вызываешь во мне какие-то животные чувства, – тихо заметила Мэри.
Это признание мгновенно вызвало его эрекцию.
– Раньше со мной такого никогда не случалось. – Она понизила голос. – Думаю, именно ты во всем виноват.
Неожиданно пришел официант и принес еще закуски. Мэри и Брэндон принялись за еду: они оба заказали острые блюда, и какое-то время ели молча. Затем перешли к светской беседе.
Брэндон продолжал размышлять о ее словах, но он не думал, что Мэри захочет сейчас развивать эту тему.
Он указал взглядом на ее палочки в бумажной упаковке:
– Не любишь использовать палочки?
Он заметил, что Мэри выбрала вилку.
– Просто не умею.
– Могу научить тебя. Но мне было бы легче, если бы я сел рядом с тобой.
Отличный повод, чтобы быть еще ближе к Мэри.
– Хочешь попробовать? – предложил он.
– Давай. Но если я уроню еду на колени, не смейся.
– Не волнуйся, не буду.
Брэндон подсел к Мэри, и они посмотрели друг на друга. Он осторожно убрал прядь с ее лица.
Мэри вздохнула и с шумом раскрыла палочки.
– Как правильно их держать?
– Весь секрет в легкости. Не нужно на них давить, иначе твоя еда улетит на соседа.
Брэндон взял свои палочки и показал, как нужно захватывать ими еду.
– Видишь? – Он взял кусок курицы с ее тарелки и положил обратно. – Теперь попробуй сама.
Мэри попыталась захватить палочками еду, но у нее ничего не получалось. Она заметно нервничала. Брэндон подозревал, что причина в нем. Сексуальное притяжение между ними напоминало тягучий и острый соус, которым была приправлена их еда.
– Твое блюдо остынет, – робко заметила она.
Он наклонился немного ближе к ней:
– Но ведь у тебя уже почти все получилось, верно?
Мэри пристально взглянула на Брэндона.
– Просто попробуй еще раз, – добавил он.
Мэри вновь поднесла кусочек перца ко рту. Он наблюдал за ней, и ее руки опять предательски дрогнули. Она покачала головой:
– Так мы останемся здесь на всю ночь!
– Просто продолжай практиковаться, и все.
– Ладно. И спасибо за обучение.
Мэри поменяла палочки на вилку.
– Думаю, вернусь к привычному способу.
– Нет проблем.
Брэндон пересел обратно на свое место.
– Так на чем мы остановились? – спросила она.
Брэндон вернулся к салату.
– Давай лучше побеседуем о тебе. Почему ты не говоришь мне о своем будущем? Планируешь ли когда-нибудь выйти замуж?
Мэри вздохнула:
– Не знаю. Я, пожалуй, в такой же неопределенности, как и ты.
Брэндон ожидал более простого и лаконичного ответа. Но он все еще безумно хотел прикоснуться к ее губам.
– Твои родители тоже в разводе? Поэтому ты не хочешь семьи?
Мэри помешала кусочки курицы в тарелке, размышляя.
– Мои родители умерли, и я бы не хотела говорить об этом. Бабушка тоже ушла. Моя семья – это Алиса.
– Мне очень жаль.
Брэндон встретил растерянный взгляд ее больших и грустных карих глаз. Он прекрасно чувствовал ее уязвимость.
– Я понятия не имел, что у тебя есть только сестра, прости.
Он забыл, что именно его семья была открытой книгой для общественности. Мэри же оказалось очень загадочной девушкой. И он не представлял, что с этим делать.
Покончив с закусками, они заказали на десерт жареное мороженое. В ожидании официанта Мэри думала о том, как тяжело лгать Брэндону. Она призналась, что он ее возбуждает, и винила себя за это. Но этот мужчина действительно вызывал в ней дикие чувства. Когда он подсел к ней и стал учить держать палочки, она забыла, как дышать.
Но сейчас между ними вновь возникла неловкая пауза.
Десерты наконец принесли, и они принялись за еду. Взяв ложечку, Брэндон снял ею корочку со своего мороженого.
– Когда-нибудь готовила что-то подобное?
– Нет, но всегда мечтала поэкспериментировать с разными рецептами. В азиатской кухне принято жарить мороженое в кляре. Но вместо кляра можно использовать кукурузные хлопья, орехи, печенье.
Она взяла ложечку и попробовала мороженое: ее порцию покрывала карамель, в то время как десерт Брэндона был залит шоколадом.
– Обожаю сладкое! Кстати, я съел все, что ты отдала мне после пикника. Поэтому на этой неделе мне пришлось много времени провести в спортзале.
Мэри живо представила, как его тело, разгоряченное тренировками, блестит от пота.
– Почему все то, что вредно для нас, настолько прекрасно? – спросил он с улыбкой.
– Мне тоже интересно.
– Хочешь поменяемся? – вдруг предложил он. – Ты попробуешь мое мороженое, а я – твое.
Увидев сомнения на ее лице, Брэндон решительно подвинул свою тарелку к ней. Она после недолгого колебания последовала его примеру и также отдала свою порцию.
Мэри так хотелось, чтобы он сейчас оказался обычным парнем, с которым ей не пришлось бы притворяться, строить из себя ту, которой она не является. Но Брэндон – сын Кирби, которого она ненавидела.
Они продолжали наслаждаться десертом.
– Как тебе мое мороженое? – поинтересовался он.
– Такое же вкусное, как и мое. Нежное, сладкое и хрустящее.
– Меняемся обратно, или я могу съесть еще пару ложек?
– Ешь-ешь, я тоже не могу оторваться от твоего десерта.
Мэри едва не застонала от удовольствия: настолько вкусным было лакомство. К тому же под пристальным взглядом Брэндона она чувствовала себя очень сексуальной.
– Какие у тебя планы? Не думаешь ли стать шеф-кондитером?
Мэри старалась вести себя естественно.
– Для этой должности нужны креативные навыки. В средней школе я, конечно, посещала уроки рисования. В общем-то, получалось неплохо.
– Здорово! А я никогда не умел рисовать, но при этом я страстный коллекционер. Люблю ходить в музеи и галереи.
– Созерцание шедевров дарит потрясающие эмоции. Но я редко бываю в музеях.
– Так, может быть, составишь мне компанию?
Неужели Брэндон пригласил ее на второе свидание?
– Так ты можешь познакомить меня с миром искусства?
– Конечно, почему бы и нет! Тем более что многие мои коллекции я храню дома. Точнее, и дома, и на квартире…